| Trade and access agreements in fisheries provide another such illustration. | Еще одним примером в этой связи являются соглашения о торговле рыбными ресурсами и доступе к рыбопромысловым участкам. |
| Interlocutors vary, depending on the localities for which access is being negotiated. | Посредники варьируются в зависимости от населенных пунктов, вопрос о доступе к которым будет решаться в ходе переговоров. |
| Closing the gender gap in access to productive resources must be prioritized nationally and internationally. | На национальном и международном уровнях усилия следует сосредоточить в первую очередь на сокращении гендерного разрыва в доступе к производственным ресурсам. |
| Discrimination in access or entitlement to and control over economic resources has several negative development implications. | Дискриминация в доступе к экономическим ресурсам, правах на них и в контроле за ними имеет несколько отрицательных последствий для развития. |
| The communicant confirmed the final study on access to justice was correct. | Автор сообщения подтвердил, что окончательный вариант исследования по вопросу о доступе к правосудию является правильным. |
| And now being denied airspace access full stop. | А теперь и вовсе отказывают в доступе к воздушному пространству. |
| An automated database access was discussed at the meeting. | На совещании был обсужден вопрос об автоматизированном доступе к базам данных. |
| Paragraph 5 addresses access to information. | В пункте 5 речь идет о доступе к информации. |
| Its beneficiaries have preferential access to temporary employment projects. | Бенефициары программы получают преимущества при доступе к проектам обеспечения временного трудоустройства. |
| And they refused access to their security footage until I settled up. | Поэтому они отказали в доступе к камерам наблюдения, пока я не заплатил штраф. |
| People everywhere are certainly demanding much greater access to political, economic and social opportunities. | Народы повсюду в мире, несомненно, нуждаются в значительно более широком доступе к политическим, экономическим и социальным возможностям. |
| Developing countries require unhindered access to technologies critical to their development. | Развивающиеся страны нуждаются в беспрепятственном доступе к технологиям, жизненно необходимым для их развития. |
| All spheres of government require improved access to macro-economic policy information and decision-making forums. | Все области государственного управления нуждаются в расширенном доступе к информации по вопросам макроэкономической политики и деятельности форумов по выработке решений. |
| Civilians are also being denied humanitarian access. | Гражданским лицам также отказывается в доступе к гуманитарной помощи. |
| Another difficulty was access to places where internal displacement situations were occurring. | Другая трудность заключается в доступе к тем районам, которые являются источниками внутреннего переселения. |
| Non-citizens faced discrimination in access to employment, housing, education and health services. | Неграждане сталкиваются с дискриминацией при доступе к рабочим местам, жилью, образованию и услугам в области здравоохранения. |
| I will first address the question of access to civilians. | Прежде всего я хотел бы остановиться на вопросе о доступе к гражданскому населению. |
| In all developing regions, targeted assistance also forms a part of access arrangements. | Во всех развивающихся регионах оказывается, кроме того, целевая помощь в рамках договоренностей о доступе к промыслу. |
| WTO agreements refer to access to technology and building technological capabilities. | В соглашениях ВТО содержатся положения о доступе к технологии и о создании технологического потенциала. |
| This has created significant imbalances in access to essential development finance. | Это создало значительные перекосы в доступе к столь необходимым средствам для финансирования процесса развития. |
| There was no gender bias in access to schooling. | В доступе к школьному образованию не проводится различия по признаку пола. |
| Two reports on media access were prepared and published. | Были подготовлены и опубликованы два доклада о доступе к средствам массовой информации. |
| Post-conflict States also need access to more and earlier funding. | Государства, пережившие конфликт, также нуждаются в доступе к более широкому финансированию и к предоставлению его на более раннем этапе. |
| In physical terms, access is principally about transport and transport infrastructure. | С физической точки зрения речь идет главным образом о доступе к транспорту и транспортной инфрастуктуре. |
| That the benefits of market access preferences without sufficient product coverage could be limited. | Без обеспечения достаточного товарного охвата преимущества, связанные с преференциями в доступе к рынкам, могут быть ограниченными. |