International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA) Statement on Open Access to Scholarly Literature and Research Documentation, 2004 |
Заявление Международной федерации библиотечных ассоциаций и институтов (ИФЛА) об открытом доступе к научной литературе и исследовательской документации 2004 года |
OECD Declaration on Access to Research Data from Public Funding, 2007 |
Декларация ОЭСР о доступе к данным финансируемых обществом исследований 2007 года |
Access to quality primary education had been addressed through the introduction of the school grants in 2010 creating a gender balance in enrolment. |
Вопрос о доступе к качественному начальному образованию был решен посредством введения в 2010 году школьных грантов, обеспечивающих гендерный баланс при наборе детей. |
The Law on Free Access to Information of Public Character was also adopted |
Был также принят Закон о свободном доступе к информации общественного характера. |
Access to natural resources and strong export orientation are among the factors that have often motivated multinational enterprises from developing countries to invest in other developing regions. |
Причины, которые часто побуждают многонациональные предприятия развивающихся стран осуществлять инвестиции в другие развивающиеся регионы, заключаются в доступе к природным ресурсам и активной ориентации на экспорт. |
Access to credit and secure land tenure is often denied to women because they are not officially recognized by government authorities as food producers or agricultural workers. |
Женщинам зачастую отказывают в доступе к кредитам и к гарантированному владению землей по той причине, что правительственные органы не признают их официально в качестве производителей продовольствия или сельскохозяйственных рабочих. |
and Access to Justice in Environmental Matters |
и доступе к правосудию по вопросам, |
In her country, South Africa, the Access to Information Act had been concealed from the public. |
В Южной Африке, стране, которую она представляет, закон о доступе к информации долгое время скрывался от общественности. |
Germany referred to the Berlin Declaration on Open Access to Knowledge in the Sciences and Humanities, which may be signed by various stakeholders. |
Германия сослалась на Берлинскую декларацию об открытом доступе к знаниям в области естественных и гуманитарных наук, которая может быть подписана различными заинтересованными сторонами. |
on Access to Information, Public Participation in |
к Конвенции о доступе к информации, |
The new Act on Free Access to Information, which went into effect on 1 January 2000, should help correct this situation. |
Это положение должно быть исправлено с помощью нового Закона о свободном доступе к информации444, который вступил в силу 1 января 2000 года. |
(a) Access to land, capital/credit, technology; |
а) доступе к земле, капиталам/кредитам, технологии; |
(b) Access to gainful employment; |
Ь) доступе к приносящей доходы деятельности; |
The 1999 Act on Free Access to Information enables the general public to obtain more information from public administration authorities. |
Принятый в 1999 году закон о свободном доступе к информации позволяет широкой общественности получать больше информации от органов государственного управления. |
UNESCO Recommendation concerning the Promotion and Use of Multilingualism and Universal Access to Cyberspace (2003) |
Рекомендация ЮНЕСКО о развитии и использовании многоязычия и всеобщем доступе к киберпространству (2003 год) |
Exceptions to the disclosure of information are dealt with under article 6 of the Act on Public Access to Information, which fully transposes the requirements of the Convention. |
Исключения в отношении предоставления экологической информации регулируются положениями статьи 6 Закона о доступе к общественной информации, которые полностью повторяют требования Конвенции. |
On the same day, he also met with the Department on Access to Justice of the United Nations Development Programme. |
В тот же день он также имел встречу с сотрудниками Департамента по вопросу о доступе к правосудию Программы развития Организации Объединенных Наций. |
Access to information legislation and official-secret legislation |
Законодательство о доступе к информации и об официальных секретных сведениях |
He noted in particular the decriminalization of defamation, completed in 2012, and the Law on Free Access to Public Information adopted in 2006. |
Докладчик, в частности, отметил отмену в 2012 году уголовной ответственности за распространение порочащих сведений, а также принятие в 2006 году Закона о свободном доступе к публичной информации. |
Access to natural resources has led South African companies (both large and SMEs) to invest abroad to secure supplies. |
Компании страны (как крупные, так и МСП) нуждаются в доступе к природным ресурсам и поэтому инвестируют за рубежом в поисках гарантированных источников сырья. |
JS2 said that although a progressive Access to Information Law was adopted in 2007, a culture of transparency has not yet developed in Nicaragua. |
В С-З2 говорится о том, что, хотя в 2007 году был принят прогрессивный по своему содержанию Закон о доступе к информации, культура транспарентности в Никарагуа еще не получила своего развития. |
In addition, the Law on Access to Information No. 982-XIV of 15 May 2000, has been passed. |
В настоящее время парламент пересматривает Закон о печати, введенный в действие в 1995 году. Кроме того, принят Закон о доступе к информации Nº 982-XIV от 15 мая 2000 года. |
The Committee welcomes the adoption of the Law on Universal Access to Family Planning Services and the Integration in the Programme on Reproductive Health, Decree 87-2005. |
Комитет приветствует принятие Закона о всеобщем доступе к услугам в области планирования семьи и включении в программу в области репродуктивного здоровья, Указ 87-2005. |
Access to property could be refused on grounds of race, ethnic origin, or colour; it is therefore important that it should be guaranteed, specifically by a provision of the Constitution. |
Принадлежность к той или иной расе, этнической группе или цвет кожи могут служить основанием для отказа в доступе к собственности; вот почему важно гарантировать это право конституционной нормой. |
In July 2005, the Government of Montenegro submitted the draft Law on Free Access to Information to the Parliament of the Republic of Montenegro for adoption. |
В июле 2005 года правительство Черногории представило в парламент Республики Черногория проект закона о свободном доступе к информации на предмет его принятия. |