Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступе к

Примеры в контексте "Access - Доступе к"

Примеры: Access - Доступе к
Cultural mapping is typically used when communities need to negotiate territories and rights, such as access to, control and use of natural resources. Картирование обычно используется в тех случаях, когда общинам необходимо провести переговоры по поводу территорий и прав, например в тех случаях, когда речь идет о доступе к природным ресурсам, контроле над ними и их использовании.
The Security Council needs better access to human rights information and know-how to incorporate human rights into its conflict prevention efforts. Совета Безопасности нуждается в более широком доступе к информации и практическому опыту в области прав человека, с тем чтобы включать аспект защиты прав человека в свою деятельность по предотвращению конфликтов.
The delegation of Belgium informed the Working Group that it would not be in a position to continue to act as lead country for further work on access to justice. Делегация Бельгии проинформировала Рабочую группу о том, что она более не сможет возглавлять дальнейшую работу по вопросу о доступе к правосудию.
Individuals and groups should be given full and equal access to information concerning water, water services and the environment, held by public authorities or third parties. Кроме того, государствам-участникам надлежит обеспечивать, чтобы такие власти не отказывали в доступе к соответствующим услугам на дискриминационной основе.
The applied methodology was generally considered to have been effective in reaching the workshop's goals of raising awareness of the Convention overall and in particular with regard to the specifics of access to justice provisions among the judiciary. Она позволила повысить уровень осведомленности о Конвенции в целом и обеспечить более глубокое понимание работниками судебных органов положений о доступе к правосудию в частности.
Differences in access to information have been further reduced by the operation of the ODR and the equality of opportunities has been significantly improved for those living in the countryside. Введение в действие этой системы еще более сократило различия и расширило равенство возможностей в доступе к информации для жителей сельской местности.
The Committee considers whether public authorities may refuse a request for access to raw environmental data on the basis of an exception listed in article 4, paragraphs 3 and 4. Комитет рассматривает вопрос о том, могут ли государственные органы отказывать в доступе к исходным экологическим данным на основе исключения, указанного в пунктах 3 и 4 статьи 4.
What has become increasingly clear to the Special Rapporteur is that systemic and widespread denials of access to water and sanitation are first and foremost driven by patterns of discrimination, stigmatization and exclusion. Специальный докладчик все отчетливее осознает, что основой для систематического и широко распространенного отказа в доступе к воде и санитарным услугам являются прежде всего проявления дискриминации, стигматизации и отчуждения.
The invention discloses a method and a system making it possible to on-line identify a person prior to access thereof to the user system and to exchange confidential information. В изобретении предлагается способ и система, обеспечивающие персонификацию при доступе к пользовательской системе и обмене конфиденциальной информацией в реальном масштабе времени.
This guide provides information on how to obtain access to a variety of full-text health and medical journals, books, and other resources. Данный путеводитель содержит информацию о доступе к полнотекстовым электронным ресурсам, представленным в интернете - статьям и книгам по вопросам медицины и здравоохранения.
In 1975, independent researcher Stephen W. Salant, an economist at the University of Michigan, sued the U.S. Justice Department when it denied his request for access to them under the Freedom of Information Act. В 1975 году независимый исследователь Стивен Салант, экономист из Университета штата Мичиган, подал в суд на Министерство юстиции США, когда ему было отказано в просьбе о доступе к этим документам.
The registrar The registrar is the party who manages the registrant's access information and ensures that it is publicly available on the Internet. Регистратор - сторона, которая управляет информацией о доступе к регистрирующемуся, которая публично доступна через Интернет.
In fact, they were central to the personal computer's history: Microcomputers arose in large part to satisfy demand for affordable, personal access to computing resources from electronics, ham radio, and other hobbyist user groups. Фактически, они были центральным звеном в истории персональных компьютеров: в целом, микрокомпьютеры появились, чтобы удовлетворить потребность в дешёвом, персональном доступе к вычислительным ресурсам радиолюбительских и других групп пользователей.
On the morning of 23 September, the Special Rapporteur's team returned to Kikuyu police station and was again refused access by the same police officer. Утром 23 сентября группа Специального докладчика вновь прибыла в полицейский участок в Кикуйю, где ей снова было отказано в доступе к задержанным тем же дежурным.
Overall, a disparity in access to pain medication is sensed throughout the world, and the problem of inadequate pain relief has been under examination by the international community. В целом в мире ощущается неравенство в доступе к лекарственным средствам для утоления боли, и проблема недостаточного доступа к возможностям для обезболивания стала предметом изучения международного сообщества.
We shall certainly follow up any credible leads given to us and report what we might find, as well as any denial of access. Мы, несомненно, будем расследовать все поступающие к нам и заслуживающие доверия сообщения и будем докладывать о том, что нами было выявлено, равно как и о любых случаях отказа в доступе к каким бы то ни было объектам.
Special bilateral arrangements need to be in place with the major providers to ensure that the NSI's needs for timely access to records receive sufficient weight in the operation of the administrative system. Для обеспечения учета потребности НСИ в своевременном доступе к учетным материалам в рамках действующей административной системы требуется достижение двусторонних соглашений с вышестоящими должностными лицами.
Two foreign nationals had been arrested and deported from Northern State. United Nations Mission in Sudan Human Rights has been denied access to the area since August 2006. Сотрудникам по правам человека Миссии Организации Объединенных Наций в Судане отказывается в доступе к этому району с августа 2006 года.
High levels of domestic savings, access to modern technologies, low levels of inflation and particularly heavy investments in education have been associated with the successful case-stories. Положительные примеры основываются на высоком уровне внутренних сбережений, доступе к современным технологиям, низких уровнях инфляции и особенно большом объеме инвестиций в сферу образования.
The service Owner has a full right to cut the User's access to the service, if.ua rules are not followed. При не соблюдении данного соглашения, Владелец имеет право отказать Пользователю в доступе к сервису.ua.
The challenge brought by Man Bahadur Vishwakarma to a provision of the Muluki Ain which sought to justify discrimination in access to religious sites is an excellent example of how this right has been protected in Nepal. Наглядным примером того, как в Непале обеспечивается защита этого права, служит оспаривание Маном Бахадуром Вишвакармой легитимности положения Национального кодекса, оправдывающего дискриминацию в доступе к местам отправления религиозных культов.
The participation of women's organizations, chiefly those based in rural areas, in the 2004 Dialogue helped to highlight gender inequalities in terms of access to land, productive resources, credit, inputs, technical training and markets. Участие женских групп в диалоге 2004 года позволило высветить вопросы, касающиеся гендерного неравенства в доступе к земле, производственным ресурсам, кредитам, инвестициям, профессионально-технической подготовке и маркетингу.
Support was also provided to Article 19, Radio Nederland and the Inter Press Service to undertake studies on legislation on access to information in Latin America. Были поддержаны также «Радио Нидерланд» и служба «Интерпресс» для приведения исследований по вопросам законодательства о доступе к информации в Латинской Америке.
E-commerce was particularly important for the development of small, medium and micro-enterprises, as it had the potential to break the poverty cycle through its ability to correct unequal access to information. Особенно важна электронная торговля для развития малых, средних и микропредприятий, поскольку, выправляя дисбаланс в доступе к информации, она потенциально позволяет разорвать замкнутый круг нищеты.
This resulted in the inclusion of a high-level objective to reduce gender inequality in access to, and health benefits from, comprehensive eye care in Viet Nam; the related programme began in March 2010. В результате этой работы на высоком уровне была сформулирована цель «Сократить масштабы гендерного неравенства в доступе к всеобъемлющим услугам и выгодам охраны зрения во Вьетнаме».