Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступе к

Примеры в контексте "Access - Доступе к"

Примеры: Access - Доступе к
The documents negotiated by the Government are not published, but the public can ask for them on the basis of the Act No. 106/1999 Coll. on Free Access to Information. Документы, обсуждаемые правительством, не публикуются, однако общественность может обращаться с просьбой об ознакомлении с ними на основе Закона Nº 106/1999 Coll. о свободном доступе к информации.
The Committee on Access to Antiretroviral and HIV Reagent Medicines has also been established to develop strategies for improving the quality, affordability and accessibility of antiretroviral medicines. Также был создан Комитет по вопросу о доступе к антиретровирусным лекарственным препаратам и реагентам для диагностики ВИЧ-инфекции в целях разработки стратегий улучшения качества и доступности антиретровирусных лекарств.
It asked about progress in the implementation of the Law on Free Access to Information of Public Character and measures staken to prevent influence over the media. Она задала вопрос о ходе осуществления закона о беспрепятственном доступе к информации государственного характера и мерах, принятых по предотвращению влияния на средства массовой информации.
The State should expedite the adoption of the Access to Information Bill and ensure that its provisions and those of the E-Bill are in conformity with the Covenant. Государству следует ускорить принятие Законопроекта о доступе к информации и обеспечить, чтобы его положения и положения законопроекта в электронной форме соответствовали положениям Пакта.
Our Government very recently passed the Access to Information Act 2002, which is intended to reinforce and give further effect to certain fundamental principles underlying the system of constitutional democracy, namely governmental accountability, transparency and public participation in decision-making. Наше правительство совсем недавно, в 2002 году, приняло закон о доступе к информации, который призван укрепить и утвердить определенные основополагающие принципы, лежащие в основе системы конституционной демократии, а именно отчетность правительства, транспарентность и участие общественности в процессе принятия решений.
Has there been a national assessment of product lists circulated in the Negotiating Group on Market Access (NGMA)? Проводилась ли национальная оценка перечней продукции, распространенных среди членов Группы по переговорам о доступе к рынкам (ГПДР)?
There was nothing stopping the Government from doing what could be done through the Parliament, including the Bill on Access to Information or the Education Bill. Ничего не останавливает правительство сделать то, что может быть сделано через парламент, в том числе в отношении Билля о доступе к информации или же Билля об образовании.
Access to the sources of finance, including diamonds and other natural resources, which might be used to purchase arms and related materiel, is as important now as it has been since the imposition of the sanctions regime in November 2004. Вопрос о доступе к источникам финансирования, в том числе к алмазам и другим природным ресурсам, которые можно использовать для закупки оружия и соответствующих материальных средств, остается столь же актуальным сейчас, как и в момент введения режима санкций в ноябре 2004 года.
In 2011, WGEID welcomed the 2008 Act on Access to Public Information., В 2011 году РГННИ приветствовала принятие Закона о доступе к общественной информации 2008 года,.
Access to safe drinking water and sanitation are referred to in a range of instruments which can be grouped as follows: О доступе к безопасной питьевой воде и санитарным услугам говорится в целом ряде договоров, которые можно сгруппировать следующим образом:
Access to the country's wealth continues to be characterized by significant inequality. That structural situation constitutes a major obstacle to achieving significant short- and medium-term progress and reducing poverty. По-прежнему сохраняется неравенство в доступе к благам в стране, что является значительным препятствием для достижения существенных успехов в области борьбы с бедностью как в краткосрочной, так и среднесрочной перспективе.
The Access to Public Information Act (Arts. 15 and 16) requires public authorities to publish certain public information and make it available to the public. Закон о доступе к общественной информации (статьи 15 и 16) предусматривает, что государственные органы должны публиковать определенную общественную информацию и предоставлять ее в распоряжение общественности.
The vast majority of actual exemptions under the regulations are in complete accordance with the Convention, and the Access to Documents Act goes further than the Convention in some cases. Значительное большинство фактических изъятий в рамках действующего законодательства находится в полном соответствии с положениями Конвенции, а в ряде случаев Закон о доступе к документам содержит даже более либеральные положения, чем сама Конвенция.
The exemption in the Access to Documents Act providing that information collected as part of public statistics and scientific studies is not subject to disclosure cannot therefore be applied to environmental information. Поэтому содержащееся в Законе о доступе к документам изъятие, предусматривающее, что информация, собираемая в рамках государственных статистических обследований и научных исследований, не подлежит раскрытию, не может применяться к экологической информации.
The Government continued work on the adoption of the Access to Information Law and the National Audit Law; asset registration, verification and publication; and streamlining of building permit procedures. Правительство продолжало работу, связанную с принятием законов «О доступе к информации» и «О национальном аудите»; регистрацией и проверкой имущества и обнародованием сведений о нем; и упрощением порядка выдачи разрешений на строительство.
There is a commissioner to review complaints under each of the following acts: the Official Languages Act, the Privacy Act and the Access to Information Act. Так, были созданы посты комиссаров по рассмотрению жалоб в отношении каждого из следующих законодательных актов: Закона об официальных языках, Закона о неприкосновенности частной жизни и Закона о доступе к информации.
IBAHRI indicated that although amendments have been made to the Access of Information and Protection of Privacy Act and the Broadcasting Services Act, defamation laws still exist and are heavily utilised. ИБАХРИ указал, что, хотя в Закон о доступе к информации и защите частной жизни и в Закон о службах вещания были внесены поправки, законы о диффамации по-прежнему существуют и широко применяются.
To prevent corruption, there had been several important legislative changes, including the amendment to the Access to Information Act, in addition to specific training for civil servants. В целях предотвращения коррупции в законодательство был внесен ряд важных изменений, включая поправки к Закону о доступе к информации, а также организована специальная подготовка для государственных служащих.
Access to technology and knowledge in the public domain or under public licence needs to be addressed as a singular issue. К вопросу о доступе к технологии и знаниям, находящимся в общем пользовании или являющимся предметом публичной лицензии, необходимо подходить как к особому вопросу.
(b) Special Law for the Promotion of Housing Construction and Access to Social Housing (2009); Ь) Специальный закон о развитии жилищного строительства и доступе к социальному жилью (2009 год);
The outcome of the tenth Conference of Parties of the Convention on Biological Diversity, including the ten-year Strategic Plan, a resource mobilization strategy, and the landmark Protocol on Access and Benefit Sharing, should provide the requisite tools for action. Итоги десятой Конференции участников Конвенции по биологическому разнообразию, в том числе десятилетний Стратегический план - стратегия мобилизации ресурсов - и имеющий эпохальное значение Протокол о доступе к биологическим ресурсам и участии в доходах, должны обеспечить необходимые механизмы для активных действий.
The adoption of the Protocol on Access and Benefit Sharing showed the international community's commitment to biodiversity and to the multilateral agenda for conservation and the environment. Принятие Протокола о доступе к биологическим ресурсам и участии в доходах продемонстрировало приверженность международного сообщества сохранению биологического разнообразия и многосторонней повестке дня по охране природы и окружающей среды.
While Article 19 welcomed the Access to Public Information Law, it noted the failure of the law to establish an independent administrative oversight body. Хотя в статье 19 высоко оценивается Закон о доступе к общественной информации, в ней отмечается, что Закон не предусматривает создания независимого административного надзорного органа.
In the case of the North-west Territories, Yukon and Nunavut, funding for criminal legal aid, court work and public legal education and information is administered through the Access to Justice Service Agreements. В случае северо-западных территорий - Юкон и Нунавут - финансирование правовой помощи по уголовным вопросам, расходы на деятельность суда и правовое просвещение и информирование общества осуществляется через посредство соглашений о доступе к правосудию.
Access to and use of catch documentation scheme and VMS data were also considered; those data may be released to CCAMLR members only under restricted circumstances. Был рассмотрен также вопрос о доступе к данным из Системы документации уловов и данным СМС и их использовании: эти данные могут предоставляться в распоряжение членов АНТКОМ только в оговоренных ситуациях.