Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступе к

Примеры в контексте "Access - Доступе к"

Примеры: Access - Доступе к
Social indicators can supplement poverty measures based on income/consumption concepts and provide both information about specific characteristics of the poor and their access to social services such as education and health care. Социальные показатели могут дополнять средства определения нищеты, основанные на концепциях уровней доходов/потребления, и обеспечивать информацию о конкретных характеристиках бедноты и их доступе к системе социального обслуживания, например образованию и здравоохранению.
Disadvantage attaches to all groups who encounter structural obstacles (i.e., obstacles created by society) to access to resources, benefits and opportunities. Неблагополучными считаются все группы, которые сталкиваются со структурными препятствиями (т.е. препятствиями, порожденными обществом) в доступе к ресурсам, льготам и возможностям.
The Committee recalls that the access to the optical disk and use of income therefrom were also discussed in the report. Комитет напоминает, что в докладе рассматривался также вопрос о доступе к системе оптических дисков и использовании поступлений от ее эксплуатации.
Why does it want to deny governments' access to much-needed funds for social development? Почему он хочет отказать правительствам в доступе к крайне необходимым средствам для социального развития?
The question of access to information in the possession of the administration was an extremely complex aspect of the freedom of expression and fundamental freedoms in general. Вопрос о доступе к информации, хранящейся в административных органах, представляет собой исключительно сложный аспект права на свободное выражение мнений в частности и основных свобод в целом.
Disparities in access to basic services and barriers to their utilization, and discrimination against young children and families based on gender, disability and ethnicity must also be understood and addressed. Кроме того, необходимо понимать и решать проблемы, связанные с неравенством в доступе к базовым услугам и препятствиями для их использования, а также с дискриминацией в отношении детей младшего возраста и семей по признакам пола, инвалидности и этнической принадлежности.
The intention is both to demonstrate good practices which have the potential for scaling up nationally and to reduce disparities in terms of access to quality services. Смысл этих мер состоит в том, чтобы показать передовые методы работы, имеющие потенциал для использования на общенациональном уровне, а также уменьшить неравенство в доступе к качественным услугам.
A research initiative of the Brookings Project is studying the conditions of internally displaced populations in areas controlled by non-State actors and restrictions on access to the displaced. Проект института Брукингса предпринял инициативу в области исследовательской деятельности, направленную на изучение условий жизни групп населения, перемещенных внутри страны, в районах, находящихся под контролем негосударственных субъектов, и ограничений в доступе к перемещенным лицам.
Such gender inequality and bias in Internet access also resulted from a combination of factors, most notably infrastructure requirements and the perception role of women in society. Такое неравенство между мужчинами и женщинами и перекосы в доступе к Интернету также являются следствием действия целого ряда факторов, и прежде всего потребностей в инфраструктуре, а также стереотипного восприятия роли женщин в обществе.
Almost all Gazans face significant interruptions in their access to water, due to a lack of fuel and spare parts. Почти все жители Газы сталкиваются с серьезными трудностями в доступе к питьевой воде, поставка которой прервана из-за отсутствия топлива и запасных частей.
Likewise, we have recognized that States must not be excluded from access to the benefits of space for peaceful purposes. Мы также признаем, что государствам нельзя отказывать в доступе к благам от использования космического пространства в мирных целях.
Her Government would also assist the Territories to access regional and bilateral European Commission trade, economic and development assistance within the framework of the November 2001 Overseas Association Decision. Правительство Соединенного Королевства будет также содействовать территориям в доступе к региональным и двусторонним механизмам торговли Европейской комиссии и экономической помощи и помощи в целях развития в рамках учрежденного в ноябре 2001 года механизма Ассоциации заморских территорий.
CAT also recommended that Canada insist on unrestricted consular access to Canadians detained abroad, with facility for unmonitored meetings and appropriate medical expertise. КПП также рекомендовал Канаде настаивать на неограниченном консульском доступе к канадцам, задержанным за границей, с возможностью проведения встреч наедине и надлежащего медицинского освидетельствования144.
There is no doubt that one cannot separate mass media and the debate on access to information. Несомненно, говоря о средствах массовой информации, нельзя не затронуть вопрос о доступе к информации.
Consultations are held on other matters related to the family, such as the housing programme, guidance regarding access to social benefits and information concerning rights of inheritance. Кроме того, на консультациях освещались и другие связанные с семьей вопросы, такие, как программа жилищного строительства, помощь в доступе к социальным пособиям и информация о правах наследников.
What measures are planned to ensure genuine equal opportunities in access to work and occupations? Какие меры планируется предпринять для обеспечения действительного равенства возможностей в доступе к труду и занятиям?
Violations of the principle of equal access to justice Посягательство на принцип равенства в доступе к правосудию
He nevertheless intends that certain topics, such as equal access to justice, should always find a place in the reports. Однако он полагает, что некоторые вопросы, такие, как вопрос о равенстве в доступе к правосудию, должны упоминаться в докладе при любых обстоятельствах.
On access to public information - paragraphs 457-459; о доступе к публичной информации - пункты 457-459;
Effective rural development approaches must also respond to persistent inequality of access to various types of assets, especially by women, indigenous peoples and other vulnerable groups. В рамках эффективных подходов к вопросам развития сельских районов необходимо также решать вопросы сохраняющегося неравенства в доступе к различным видам активов, особенно женщин, коренного населения и других уязвимых групп.
Open access to land information has been dealt with in different ways in different jurisdictions at different times. Вопрос об открытом доступе к земельной информации рассматривался с разных точек зрения в различных юрисдикциях и в разное время.
The issue of access to assets and implications for decision-making Вопрос о доступе к активам и последствия для процесса принятия решений
In addition, the Transition Team frequently supported national judicial authorities in Rule 75(H) proceedings for access to confidential material. Кроме того, группа по передаче часто оказывала поддержку национальным судебным органам в доступе к конфиденциальным материалам в рамках разбирательств в соответствии с правилом 75(H).
Limitations on access to land and ownership of property 14.1.4 Ограничения в доступе к земле и к приобретению собственности
We need to do more during conflict, through more emphasis on humanitarian access and on preventing or punishing abuses. Мы должны прилагать больше усилий и во время конфликтов, делая больший упор на гуманитарном доступе к гражданскому населению и предотвращении насилия или наказании за него.