Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступе к

Примеры в контексте "Access - Доступе к"

Примеры: Access - Доступе к
However, there were substantial limitations on access to initial education and continuation in secondary school. Тем не менее существуют серьезные ограничения в доступе к начальному образованию и в непрерывности обучения в средней школе.
Chile welcomed the creation of the Truth Committee and promulgation of the law of access to public information, increasing transparency of State management. Чили приветствовала создание Комиссии по установлению истины и принятие Закона о доступе к общественной информации, повысившего транспарентность государственного управления.
He had witnessed minority groups being prevented from holding quiet funeral services, and denied access to shelters in natural disasters. Оратор был свидетелем того, как группам меньшинств мешали проводить тихие отпевания усопших и отказывали в доступе к убежищам при стихийных бедствиях.
The international community could not make genuine progress in poverty reduction and social development without reducing inequality of access to fundamental services. Международное сообщество не сможет добиться реальных успехов в сокращении масштабов нищеты и социального развития без снижения неравенства в доступе к базовым услугам.
Fifth, the author alleges that the State party refused to give him and his family access to medical assistance. В-пятых, автор утверждает, что государство-участник отказало ему и его семье в доступе к медицинской помощи.
Canada welcomed the steps taken by Zambia to develop new legislation on freedom of the press and access to information. Канада приветствовала шаги, предпринятые Замбией по разработке нового законодательства о свободе печати и доступе к информации.
Those who are not proficient in the national language may face significant challenges as regards access to information. Лица, не владеющие общенациональным языком, могут сталкиваться со значительными проблемами в доступе к информации.
The gap is wide between the South and North of Ghana, in both quality of education and access to educational resources. Между южными и северными районами Ганы наблюдается разрыв в качестве образования и доступе к образовательным ресурсам.
In order to succeed in its efforts, his country needed access to foreign markets and investment. Для успешного осуществления этих усилий его страна нуждается в доступе к зарубежным рынкам и инвестициям.
Persistent denial of access to proper health care in the occupied Golan was also reported by one witness. Один из свидетелей также говорил о постоянном отказе в доступе к надлежащему медико-санитарному обслуживанию на оккупированных Голанах.
This concern over what is known as strategic lawsuits against public participation also point out to obstacles in access to justice. Эта проблема, которая определяется как стратегические иски против участия общественности, также говорит о препятствиях при доступе к правосудию.
Environmental mediation was an interesting and potentially very useful instrument that should complement rather than replace existing public participation and access to justice provisions. Экологическое посредничество является интересным и потенциально весьма полезными инструментом, который должен скорее дополнить, а не заменить существующие положения об участии общественности и доступе к правосудию.
It was unclear how the Government informed rural women about economic opportunities, credit and market technology access. Неясно, каким образом правительство информирует сельских женщин об имеющихся экономических возможностях и доступе к кредитам и рыночным технологиям.
This law provides for equal opportunities to women and men in access to employment services. Данным законом обеспечивается равенство возможностей женщин и мужчин в доступе к службам занятости.
In some cases, staff were denied access to nutritional feeding centres assisting the most vulnerable. В одних случаях сотрудники получали отказ в доступе к центрам дополнительного питания, обслуживающим наиболее уязвимые слои населения.
The National Congress was currently considering draft legislation on transparency and access to public information. Национальный конгресс изучает в настоящее время проект закона о гласности и доступе к публичной информации.
There is also the post-MC6 discussion on "real market access", which refers to cuts in applied rates. После КМ6 обсуждается также вопрос о "реальном доступе к рынкам", касающийся снижения применяемых тарифных ставок.
Levels of poverty very negatively affect access to different levels of the present educational system. Уровни нищеты весьма отрицательно сказываются на доступе к различным уровням существующей системы образования.
He submits that for these reasons, he was refused access to the transcript of court hearing. Он заявляет, что именно по этим причинам ему было отказано в доступе к протоколу судебного заседания.
Denial of access to a lawyer was a violation of Tunisian law. Отказ в доступе к услугам адвоката представляет собой нарушение законодательства Туниса.
Such measures also address the needs of displaced persons with disabilities who need to access UNHCR premises for consultations and interviews. Такие меры позволяют также удовлетворить потребности перемещенных лиц, нуждающихся в доступе к помещениям УВКБ для консультаций и бесед.
The initiative was intended to mobilize the international community to address the global inequity in access to antiretroviral therapy. Эта инициатива была призвана мобилизовать международное сообщество на преодоление глобального перекоса в доступе к антиретровирусной терапии.
He is being denied all access to a lawyer, his family or consular officials. Ему отказано в доступе к адвокату, родственникам и сотрудникам консульства.
He is being denied all access to his lawyer and his family. Ему отказано в доступе к адвокату и родственникам.
The Directive on access to justice had passed the first reading in the Parliament in 2004. Директива о доступе к правосудию прошла первое чтение в Парламенте в 2004 году.