Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступе к

Примеры в контексте "Access - Доступе к"

Примеры: Access - Доступе к
The National Commission on Political Imprisonment and Torture was not given access to the records of the previous commissions. Национальной комиссии по политическим заключенным и пресечению пыток было отказано в доступе к материалам предыдущих комиссий.
The access to information bill is another example of this inclusive dialogue. Законопроект о доступе к информации является еще одним примером этого всестороннего диалога.
However, in Korogho, the FRCI Commander has systematically denied human rights officers access to the detainees. Однако в Корого командир РСКИ систематически отказывал сотрудникам по вопросам прав человека в доступе к задержанным лицам.
Specifically, UNRWA needs access to a greater share of predictable, secure funding. Говоря конкретно, БАПОР нуждается в доступе к большей доле предсказуемого, надежного финансирования.
This is crucial because the current MDG framework does not measure the impact of discrimination on access to water and sanitation. Это особенно важно потому, что в нынешних рамках ЦРДТ не учтены последствия дискриминации в доступе к питьевой воде и санитарным услугам.
Migrant workers were frequently denied freedom of movement and equal access to employment, adequate housing and education. Часто трудящимся-мигрантам отказывали в свободе передвижения и равном доступе к трудоустройству, достаточным жилищным условиям и образованию.
However, the faltering process in concluding the Doha Round is impeding Africa's market access to trade. Однако тупик на Дохинском раунде переговоров препятствует Африке в доступе к рынкам и торговле.
Egypt reaffirms the vital role played by regional organizations and initiatives in this connection and the need for access to the required assistance. Египет подтверждает важнейшую роль региональных организаций и инициатив в этом плане и необходимость в доступе к адекватной помощи.
Contractual agreements for access to the service may also be relevant to determine the legal framework applicable to electronic bills of lading. К определению правовых рамок, применимых к электронным коносаментам, могут также иметь отношение договорные соглашения о доступе к обслуживанию.
Disparities between men and women in health status and health-care access are products of gender inequality. Различия в состоянии здоровья мужчин и женщин и диспропорции в их доступе к здравоохранению являются результатом гендерного неравенства.
The indicator measures whether access to technology is facilitated by means of financial resources or economic and policy incentives. Это показатель степени содействия в доступе к технологиям посредством финансовых ресурсов и мер стимулирования экономического и политического характера.
However, improvements in access to secondary education have not been as successful. Вместе с тем улучшения в доступе к среднему образованию не свидетельствуют о таком же успехе.
Another important result of the first intersessional period is linked to the work on access to information and public participation. Еще один важный итог первого межсессионного периода связан с работой над вопросом о доступе к информации и участии общественности.
The representative of Armenia provided information about the availability of data on access to water and sanitation. Представитель Армении проинформировал о наличии данных о доступе к воде и санитарии.
Also, the court system suffered from serious deficiencies in specialized training and access to information. Судебная система также испытывает серьезную нехватку в специализированных программах подготовки и доступе к информации.
CHHR also reported on the new legislation on access to information to be adopted, which will restrict this right to journalists. ЦПЧР также сообщил о предстоящем принятии нового закона о доступе к информации, который ограничит это право для журналистов.
There are problems regarding effective access to rights, increasingly related to lack of documentation (including work permits). Существуют проблемы в эффективном доступе к правам, помимо связанных с отсутствием надлежащих документов (включая разрешение на работу).
The law will also help our nation reduce disparities and discrimination in access to care that have contributed to poor health. Закон также поможет нашей стране сократить ухудшающие здоровье диспропорции и дискриминацию в доступе к здравоохранению.
The Committee was briefed by Silvia Pimentel on the matter of access to justice. Комитет заслушал краткую информацию Силвии Пиментел по вопросу о доступе к правосудию.
Continuing infrastructure bottlenecks, including in access to modern energy services, are curtailing Africa's development potential. Сохраняющиеся узкие места в инфраструктуре, в том числе в доступе к современным энергетическим услугам, уменьшают потенциал Африки в области развития.
The sixth periodic report emphasized the absence of obstacles to women's access to lines of credit and other financial instruments. В шестом докладе подробно говорилось об отсутствии ограничений для женщин в доступе к кредитным линиям и другим финансовым инструментам.
Please provide information on their access to land and other social services. Просьба представить информацию об их доступе к земле и другим социальным услугам.
It provides generally for access to the civil service, with no gender-based discrimination. Им предусмотрены положения общего характера о доступе к государственной службе без какой-либо дискриминации по признаку пола.
In designing specific policies, we seek to progressively ensure greater equality in access to social services. Разрабатывая конкретные программы, мы стремимся постепенно укрепить равенство в доступе к социальным услугам.
In this respect, please provide updated information on the status and content of the draft law on access to free legal aid. В связи с этим просьба представить обновленную информацию о статусе и содержании проекта закона о доступе к бесплатной юридической помощи.