Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступе к

Примеры в контексте "Access - Доступе к"

Примеры: Access - Доступе к
During reintegration and resettlement one of the greatest needs of the displaced population is that of access to land and housing. В ходе реинтеграции и расселения перемещенное население особенно нуждаются в доступе к земле и жилью.
Article 4 of the Act provides for gender equality in access to the factors of production. В статье 4 Закона говорится о гендерном равенстве в доступе к средствам производства.
There are numerous reports, from all over the world, of older people being excluded from access to financial services and credit. Из разных стран мира поступают многочисленные сообщения о том, что пожилым людям отказывают в доступе к финансовым услугам и кредитованию.
No conflict justifies breaches of international humanitarian law or the refusal of access for humanitarian workers to civilians in need. Никакой конфликт не оправдывает нарушения международного гуманитарного права или отказ работникам гуманитарных организаций в доступе к нуждающимся гражданским лицам.
The multiple layers of discrimination and exclusion faced by migrants affect their access to adequate housing. Многочисленные слои дискриминации и отчуждения, с которыми сталкиваются мигранты, сказываются на их доступе к достаточному жилищу.
Economic exclusion and denial of access to quality education bring about a sense of despair and destroy hopes of upward mobility. Экономическая изоляция и отказ в доступе к качественному образованию рождают чувство отчаяния и разрушают надежды на продвижение вперед.
During the period of isolation, the author contends that access to his legal adviser was denied. Автор утверждает, что во время изоляции ему было отказано в доступе к своему адвокату.
This initiative aims to help Canadians gain access to post-secondary education and participate in today's knowledge-based economy. Эта инициатива направлена на оказание канадским гражданам помощи в доступе к послешкольному образованию и их участии в современной наукоемкой экономике.
The Committee is also concerned at the existence of restrictions in access to family allocations of certain groups of children. Комитет также обеспокоен наличием ограничений в доступе к семейный пособиям для определенных групп детей.
Law of access to justice and judicial sponsorship approved. Одобрен закон о доступе к правосудию и судейском спонсорстве.
Policy measures were taken in order to favour access to employment groups most exposed to or affected by unemployment. Были приняты политические меры с целью оказания содействия в доступе к трудоустройству группам, на которые безработица оказывает наиболее сильное воздействие.
Beyond disparities in access to and participation in education, significant disparities in the distribution of learning achievement exist among countries. Помимо различий в доступе к образованию и числе учащихся, между странами имеются существенные различия в результатах обучения.
Please provide information on women's mental health and access to psychosocial therapeutic services. Просьба представить информацию о психическом здоровье женщин и доступе к службам психосоциальной терапии.
Another special measure concerns the preference of women for access to land, established in the Agrarian Act. Еще одной специальной мерой является отдаваемое женщинам предпочтение при доступе к земле, закрепленное в Аграрном кодексе.
Supporting people living in extreme poverty to access decent work requires long-term efforts, meaningful capacity-building and flexible programming. Поддержка лиц, живущих в условиях крайней нищеты, в доступе к достойной работе требует долгосрочных усилий, целенаправленного создания потенциала и гибкого программирования.
In too many cases, they are denied access to basic education and health care. В слишком многих случаях им отказано в доступе к базовому образованию и медико-санитарному обслуживанию.
Preferential access to and utilization of government facilities by the profit motivated private sector has created many problems. Преференции в доступе к государственным учреждениям, предоставляемые мотивируемому соображениями прибыли частному сектору, и их использование создает множество проблем.
Many countries of the region had still not developed their national biosafety frameworks nor special legislation dealing with access to information regarding GMOs. Многие страны региона еще не разработали своей национальной рамочной концепции биобезопасности или специального законодательства о доступе к информации, касающейся ГИО.
Some countries, e.g. Norway and Brazil, have specific legislation on access to GMO information. В некоторых странах, например в Норвегии и Бразилии, имеется специальное законодательство о доступе к информации по ГИО.
A representative of Belgium then provided an overview of access to justice regarding GMO in that country. Затем представитель Бельгии представил общую информацию о доступе к правосудию в связи с ГИО в этой стране.
The Panel has concerns about whether the National Forestry Reform Law requirements for access to information are being fulfilled. Группа выражает сомнение, что требования о доступе к информации, которые закреплены в Национальном законе о реформе лесного хозяйства, выполняются.
This demonstrates the flexibility of the establishment procedure and the ease of access to trade union membership. Это свидетельствует о гибкости учредительной процедуры и свободном доступе к членству в профсоюзах.
There was no discrimination in access to primary and secondary education, which were provided free of charge. Отсутствует дискриминация в доступе к начальному и среднему образованию, которое можно получить бесплатно.
Full information with regard to access to the website would be provided to the TIR Administrative Committee at its October 2011 session. Вся информация о доступе к этому веб-сайту будет представлена Административному комитету МДП на его сессии в октябре 2011 года.
The International Committee of the Red Cross was denied access to the Vavuniya rehabilitation sites after mid-July 2009. Международному комитету Красного Креста было отказано в доступе к центрам реабилитации в округе Вавуния после середины июля 2009 года.