Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступе к

Примеры в контексте "Access - Доступе к"

Примеры: Access - Доступе к
Difficulties of access to drinking water and energy sources. трудностями в снабжении питьевой водой и доступе к различным источникам энергии.
Protection from discrimination in access to and quality of education Защита от дискриминации в доступе к качественному образованию и дифференцированного подхода к качеству образования
Some of them were reportedly detained without charge and had been denied access to their lawyers. Некоторые из них, как сообщалось, были помещены под стражу без предъявления обвинений и им было отказано в доступе к адвокатам.
According to the Secretary-General's current report, constraints on or denials of access can take several forms. В соответствии с нынешним докладом Генерального секретаря, ограничения на предоставление гуманитарной помощи или отказ в доступе к ней могут проявляться в различных формах.
Information on access to legal data on counter-terrorism Информация о доступе к юридическим данным, касающимся борьбы с терроризмом
In Europe, it is reported that Roma people are systematically denied access to restaurants, discotheques, stadia and other public places. Сообщается, что в странах Европы лицам из числа рома систематически отказывают в доступе к ресторанам, дискотекам, стадионам и другим общественным местам.
Restrictions of movement are alleged to directly deny access to food, water and work, causing growing malnutrition and poverty. Утверждается, что ограничения передвижения равносильны прямому отказу в доступе к продуктам питания, воде и работе, что вызывает увеличение масштабов недоедания и нищеты.
The States parties must further ensure that such authorities do not deny access to services on a discriminatory basis. Кроме того, государствам-участникам надлежит обеспечивать, чтобы такие власти не отказывали в доступе к соответствующим услугам на дискриминационной основе.
Significant progress in ICT access and use 1.2.А. Значительный прогресс в доступе к ИКТ и пользовании ею
The obligation to facilitate requires States to take positive measures to assist individuals to access safe drinking water and sanitation. Эта обязанность предполагает, например, принятие необходимых и эффективных законодательных и других мер для недопущения того, чтобы третьи стороны отказывали в доступе к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
Repeatedly, civilians have had to flee their homes, have seen their assets destroyed and have been denied access to humanitarian assistance. Гражданскому населению неоднократно приходилось бросать свои дома, видеть, как уничтожается его имущество, и сталкиваться со случаями отказа в доступе к гуманитарной помощи.
Maternal mortality rates varied substantially by region, thus indicating differences in access to resources and health care between urban and rural areas. Уровень материнской смертности существенно различается по регионам, что свидетельствует о различиях в доступе к ресурсам и охране здоровья между городскими и сельскими районами.
She observed that the Fund was trying to ensure that countries would include information on access to reproductive health in their national reports. Она отметила, что Фонд предпринимает усилия к тому, чтобы страны включали информацию о доступе к охране репродуктивного здоровья в свои национальные доклады.
Available data show that access to labour markets and to decent work remains particularly limited for women. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что женщины сталкиваются с наибольшими ограничениями в доступе к рынкам труда и в возможностях получения достойной работы.
More investment in information society measures to build evidence on access, adoption and impact of ICT, and electronic networks for business and households. Выделение большего объема ресурсов на цели деятельности по разработке показателей, связанных с информационным обществом, в целях получения данных о доступе к ИКТ, их внедрении и их влиянии и создания электронных информационных сетей для предпринимателей и частных пользователей.
According to the Directive, some information may not be exempted from public access on the grounds of commercial confidentiality. В соответствии с Директивой общественности может быть отказано в доступе к некоторым сведениям на том основании, что они являются коммерческой конфиденциальной информацией.
Classification, trade and network access are important for the Canadian statistical system and for Canadian policy making. Важное значение для статистической системы Канады и выработки общенациональной политики страны имеют классификации, а также данные о торговле и доступе к сети.
Some countries had specific provisions in their GMO legislation on access to information, particularly identifying information that could not be kept confidential. В ряде стран в законодательстве, регулирующем ГИО, имеются специальные положения о доступе к информации, в частности определяющие данные, которым не должен присваиваться статус конфиденциальных.
In particular, he requested clarification in regard to their access to lawyers and the evidence considered in the case. Он, в частности, просил разъяснить вопрос об имеющемся у них доступе к адвокатам и о доказательствах, рассмотренных в ходе разбирательства.
An imbalance in access to water, sanitation, energy, health and education is associated with endemic poverty that perpetuates environmental degradation over generations. Дисбаланс в доступе к водным ресурсам, санитарии, энергоресурсам, здравоохранению и образованию связан с эндемической беднотой, которая неизменно приводит к ухудшению состояния окружающей среды на протяжении поколений.
He emphasized the long and high-risk commercialization cycle and the need for research investment, legal certainty and access and benefit-sharing. Он обратил особое внимание на длительный и рискованный цикл коммерциализации и потребность в инвестициях в научные исследования, правовой ясности, доступе к ресурсам и распределении благ.
Economies have become increasingly interlocked and globalized, providing major capital-intensive projects with much greater access to capital and funding sources. ◆ Экономика стран становится все более взаимозависимой и глобальной, что открывает возможности для проведения крупных капиталоемких проектов при более широком доступе к источникам капитала и финансирования.
The latter must focus on market access in areas where developing countries had or could establish a competitive advantage. В ходе этой конференции внимание необходимо сосредоточить на доступе к рынкам в тех областях, где развивающиеся страны смогли или могут стать конкурентоспособными.
restrictions on access to and use of inland waterways and ports; ограничения в доступе к внутренним водным путям и портам и на их использование;
The need is urgent because 6 million people infected with HIV/AIDS in the developing world need access to antiretroviral therapy to survive. Это - безотлагательная необходимость, поскольку, чтобы выжить, 6 миллионов человек, инфицированных ВИЧ/СПИДом в развивающемся мире, нуждаются в доступе к антиретровирусной терапии.