Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступе к

Примеры в контексте "Access - Доступе к"

Примеры: Access - Доступе к
The Government pointed to the high priority it places on the issue of access to medication, treatment and services. Правительство отметило то первоочередное внимание, которое оно уделяет вопросу о доступе к медицинской помощи, лечению и услугам.
That affected their access to credit and ownership of assets. Это сказывается на их доступе к кредитам и владении имуществом.
It must be transparent and accountable, based on open access to information about its functioning. Оно должно быть транспарентным и подотчетным и основываться на открытом доступе к информации о его функционировании.
It was suggested that provisions on access to justice could be included into the relevant article. Было предложено включить в соответствующую статью положения о доступе к правосудию.
The text is explicit in its reference to access to adequate shelter, land, drinking water and sanitation. В этом документе конкретно говорится о доступе к надлежащему жилью, земле, питьевой воде и санитарии.
Second is the question of access to vulnerable populations. Во-вторых, это вопрос о доступе к уязвимому населению.
Despite their adherence to safety norms, they are denied access to the latest technologies relating to nuclear energy. Несмотря на их приверженность нормам безопасности, им отказывают в доступе к последним технологиям, связанным с ядерной энергией.
Quite often, they are denied access to humanitarian aid. Довольно часто им отказывают в доступе к гуманитарной помощи.
It repeals as at 14 February 2005 an earlier Council Directive 90/313/EEC on freedom of access to information on the environment. Она отменяет начиная с 14 февраля 2005 года предыдущую Директиву Совета 90/313/EEC о свободном доступе к экологической информации.
Several surveys have shown poor access to quality basic services, especially among rural families living in poverty. Ряд обследований свидетельствует об ограниченном доступе к качественным базовым услугам, особенно у сельских семей, проживающих в нищете.
It also adopted a timely resolution concerning access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS. Она приняла также актуальную резолюцию о доступе к средствам лечения в контексте таких пандемий, как ВИЧ/СПИД.
WTO is undertaking work on the issue of access to medicines, including those that treat HIV/AIDS. ВТО занимается вопросом о доступе к лекарствам, включая лекарства, которые лечат ВИЧ/СПИД.
The available data on abortion access flag the need of support and information policies targeted to immigrant women in Italy. Имеющиеся данные о доступе к аборту указывают на необходимость политики поддержки и информирования женщин-иммигрантов в Италии.
The World Organization against Torture had also reported a number of cases in which arrested and detained persons had been denied access to counsel. Всемирная организация против пыток также сообщала о ряде случаев, когда арестованным и задержанным лицам отказывали в доступе к адвокату.
The main constraints encountered include government weakness in monitoring of goals and serious limitations in access to disaggregated data. Главные отмеченные проблемы включают неэффективность усилий правительства в области мониторинга за достижением целей и серьезные ограничения в доступе к разагрегированным данным.
Efforts in the area of employment and access to social assistance have suffered the most. Больше всего это сказывается на усилиях в области занятости и на доступе к социальной помощи.
We must find ways for them to be used more creatively to reduce, rather than to increase, disparities in access to quality learning. Мы должны отыскать пути более творческого использования школ для сокращения, а не увеличения различий в доступе к качественному обучению.
At the time, 107 head offices of United States companies were interested in maintaining trade relations with Cuba and had access to the Cuban market. На тот момент 107 американских компаний были заинтересованы в поддержании торговых отношений с Кубой и доступе к кубинскому рынку.
Fifty staff members need access to this system, which is accessed via the Internet with a licensing agreement. Пятьдесят сотрудников нуждаются в доступе к этой системе, который обеспечивается по Интернету на условиях лицензионного соглашения.
Data on the incidence of obstetric fistula and access to treatment were needed. Необходимо получить данные о количестве заболеваний родовой фистулой и доступе к лечению.
Ms. Dairiam asked what recourse rural women had when denied access to justice. Г-жа Дайриам спрашивает, какими средствами защиты могут воспользоваться сельские женщины, которым было отказано в доступе к органам правосудия.
Prevention is based on information and education, general access to relevant services, and the promotion and protection of human rights. Профилактика базируется на информации и образовании, общем доступе к получению соответствующих услуг и пропаганде и защите прав человека.
There have been no changes in national policies, laws or practices negatively affecting access to adequate food. Каких-либо изменений в национальной политике, законах или практике, которые пагубно сказались бы на доступе к достаточному питанию, не произошло.
That could have an adverse effect on access to quality health services, especially in a country where there was so much poverty. Это может негативно отразиться на доступе к качественному медицинскому обслуживанию, особенно в стране с таким уровнем нищеты.
Kyrgyzstan made reference to its legislation on freedom of access to information. Кыргызстан отметил свое законодательство о свободном доступе к информации.