| Since 10 April, the Sudan Armed Forces warplanes have continued to conduct aerial bombardments of South Sudan. | Начиная с 10 апреля военные самолеты Вооруженных сил Судана продолжают проводить воздушные бомбардировки Южного Судана. |
| To affirm the sovereignty of the Government of the Sudan in supervising humanitarian aid operations in all territories of the Sudan. | Признание суверенитета правительства Судана в вопросах управления операциями по оказанию гуманитарной помощи во всех районах Судана. |
| Governments of the Sudan and South Sudan agreed to the requirement of force protection battalion of 860 personnel. | Правительства Судана и Южного Судана согласовали численность охранного батальона - 860 человек. |
| The Council reaffirms its commitment to a peaceful and prosperous future for the people of the Sudan and South Sudan. | Совет подтверждает свою приверженность мирному и процветающему будущему для народа Судана и Южного Судана. |
| Meaningful inter-communal dialogue in Abyei will require the support of the Governments of the Sudan and South Sudan. | Для проведения конструктивного межобщинного диалога в Абьее требуется поддержка со стороны правительств Судана и Южного Судана. |
| I urge the Governments of the Sudan and South Sudan to extend their fullest cooperation and support to the Senior Humanitarian Coordinator. | Я настоятельно призываю правительства Судана и Южного Судана оказать этому старшему координатору по гуманитарным вопросам максимальное содействие и поддержку. |
| This was followed by the swift deployment of monitors from the Sudan and South Sudan. | За этим последовало оперативное развертывание наблюдателей из Судана и Южного Судана. |
| The Government of Sudan agreed to open safe corridors for the delivery of humanitarian assistance to those affected in southern Sudan. | Правительство Судана согласилось открыть безопасные коридоры для поставок гуманитарной помощи пострадавшему населению в южной части Судана. |
| The Government of the Sudan thanks the Counter-Terrorism Committee for its interest in the Sudan's request for technical support. | Правительство Судана благодарит Контртеррористический комитет за его интерес к просьбе Судана о технической помощи. |
| The establishment of the border mechanism by the Governments of the Sudan and South Sudan is crucial to the promotion of good-neighbourly relations. | Создание пограничного механизма правительствами Судана и Южного Судана имеет исключительно важное значение для налаживания добрососедских отношений. |
| For the Sudan, the separation of South Sudan carries very serious political and economic implications. | Отделение Южного Судана имеет для Судана весьма серьезные политические и экономические последствия. |
| Southern Sudan Prisons Service Act and Government of Sudan's Prisons Treatment Regulation 1976 prohibits prisoners forced labour unless intended for training purposes. | В соответствии с Законом Южного Судана о тюремных службах и Постановлением правительства Судана о тюремном режиме 1976 года, принудительный труд заключенных запрещен, если только он не предназначен для целей обучения. |
| Some members called for debt relief for the Sudan and South Sudan, in addition to the lifting of unilateral economic sanctions on the Sudan. | Ряд членов Совета призвали облегчить бремя задолженности для Судана и Южного Судана, а также отменить односторонние экономические санкции в отношении Судана. |
| Sudan: North-South and southern Sudan issues | Судан: конфликт между Севером и Югом в Судане и проблемы Южного Судана |
| The Sudan Recovery Fund - Southern Sudan was established in April 2008 and launched at the Sudan Consortium. | Фонд восстановления Судана-Южного Судана был учрежден в апреле 2008 года и начал функционировать в ходе Консорциума по Судану. |
| The Government of Sudan bears primary responsibility for its people, and therefore we urge Sudan to take immediate steps to restore effective assistance to Sudan's most vulnerable civilians. | Правительство Судана несет главную ответственность перед своим народом, и поэтому мы настоятельно призываем Судан принять незамедлительные меры для восстановления оказания эффективной помощи наиболее уязвимым группам населения Судана. |
| Once the Sudan had agreed to give South Sudan that flexibility, the Government of South Sudan accepted the compromise formula, on 21 February 2013. | После того как Судан согласился предоставить Южному Судану такую возможность, 21 февраля 2013 года правительство Южного Судана согласилось с компромиссной формулой. |
| The Government of the Republic of South Sudan has laid a foundation for sustainable development in South Sudan. | Правительство Республики Южный Судан заложило основу для устойчивого развития Южного Судана. |
| The Sudan has also continued to affirm its support for the legitimate authorities of South Sudan. | Судан вновь заявляет о своей поддержке законных властей Южного Судана. |
| Armed clashes between the Sudan Revolutionary Front and the Government of the Sudan in South Kordofan were persistent. | Продолжались вооруженные столкновения между силами Суданского революционного фронта и правительства Судана в Южном Кордофане. |
| The Sudan lost around 75 per cent of its oil reserves to South Sudan. | Порядка 75 процентов запасов нефти Судана перешли Южному Судану. |
| The Government of South Sudan is supplying and harbouring groups of the Sudanese rebel alliance named the "Sudan Revolutionary Front". | Правительство Южного Судана снабжает и укрывает группировки суданского повстанческого объединения под названием Суданский революционный фронт. |
| The Joint Implementation Mechanism is co-chaired by the Minister for Foreign Affairs of the Sudan and my Special Representative for the Sudan. | Совместный механизм осуществления возглавляют министр иностранных дел Судана и мой Специальный представитель по Судану. |
| Before the independence of South Sudan, the States of Sudan were subdivided into 133 districts. | До получения Южным Суданом независимости, провинции Судана были разделены на 133 округа. |
| On 9 July 2011, South Sudan officially gained its independence from Sudan. | 9 июля 2011 года Южный Судан официально получил независимость от Судана. |