Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
This demonstrates and confirms a spirit of enmity against the people and Government of the Sudan. Это является свидетельством и подтверждением враждебного отношения к народу и правительству Судана.
The Sudan Mission did not protest the expulsion at any prior to Mr. Mohamed's departure. Представительство Судана до отъезда г-на Мухамеда ни разу не протестовало против его высылки.
More than 19,000 Ethiopians have been repatriated from the Sudan since December 1995. В декабре 1995 года из Судана возвратилось свыше 19000 эфиопских беженцев.
UNDP played an active role in the preparation of the Consolidated Inter-agency Appeal for the Sudan. ПРООН играла активную роль в подготовке общего межучрежденческого призыва в отношении Судана.
An estimated 100,000 Nuba displaced persons are in peace villages established by the Government of the Sudan. В созданных правительством Судана "деревнях мира" насчитывается приблизительно 100000 перемещенных нубийцев.
Support for these interventions has been reaffirmed by the Government of the Sudan. Правительство Судана вновь заявило о поддержке этих мероприятий.
UNIDO was also involved in acting as an adviser to the Government of Sudan on privatization. ЮНИДО предоставляла также правительству Судана консультационные услуги по вопросам приватизации.
This statement by the Eritrean Minister for Foreign Affairs constitutes interference in the national affairs of Sudan. Это заявление министра иностранных дел Эритреи представляет собой вмешательство в национальные дела Судана.
The relationship of the Sudan with the United Nations has continued to exist on a basis of constructive cooperation. Отношения Судана и Организации Объединенных Наций продолжают базироваться на конструктивном сотрудничестве.
Reports indicate that only 32,000 of the Sudanese departees actually returned to the Sudan. По сообщениям, лишь 32000 выехавших граждан Судана фактически вернулись в Судан.
Citizens displaced from southern Sudan because of the war are accommodated in separate camps for displaced persons. Из-за войны перемещенные граждане из южного Судана размещаются в отдельных лагерях для перемещенных лиц.
Furthermore, the delegation of the Sudan recognizes the importance of the existence of bilateral or multilateral agreements governing the non-navigational uses of international watercourses. Кроме того, делегация Судана признает важность существования двусторонних и многосторонних соглашений, регулирующих несудоходные виды использования международных водотоков.
The arrest and extradition of Carlos was a clear example of Sudan's cooperation with France in the fight against terrorism. Арест и выдача Карлоса являются показательным примером сотрудничества Судана и Франции в борьбе против терроризма.
The laws in the Sudan are mostly of Quranic origin. Законодательство Судана в основном соответствует положениям Корана.
The conference was attended by delegations representing the Government of the Sudan and SPLM (Mainstream). В работе конференции приняли участие делегации правительства Судана и СНОД (основное).
From 15 to 25 May, talks were held between the Government of the Sudan and SPLM (United) in Nairobi. 15-25 мая в Найроби состоялись переговоры между правительством Судана и СНОД (объединенным).
The Government of the Sudan decided to grant refugee status to approximately 450 Somalis at the end of April 1993. В конце апреля 1993 года правительство Судана решило предоставить статус беженцев примерно 450 сомалийцам.
The discussion was instigated by some allegations levelled against the human rights record of the Government of the Sudan. Поводом для обсуждения послужили некоторые утверждения в отношении затрагивающих права человека действий правительства Судана.
It seems that the unreserved cooperation extended by the Government of the Sudan has disappointed the Special Rapporteur. Как представляется, безоговорочное сотрудничество со стороны правительства Судана разочаровало Специального докладчика.
The geographical location of Sudan contributes to the transfer of drugs through its territory as a transit country. Географическое положение Судана способствует переправке наркотиков через его территорию как транзитной страны.
The Secretary-General has appointed a Special Envoy Humanitarian Affairs for the Sudan. Генеральный секретарь назначил Специального представителя по гуманитарным вопросам для Судана.
However, Sudan has a bright and outstanding record in this area. Однако у Судана прекрасная репутация в этой области.
Allow me to acquaint this Assembly with the achievements of the Government of Sudan in political, economic and social fields. Позвольте мне ознакомить эту Ассамблею с достижениями правительства Судана в политической, экономической и социальной областях.
The Government of the Sudan has made every effort to implement that resolution. Правительство Судана прилагает все усилия к осуществлению этой резолюции.
His delegation would appreciate clarification of the remarks made by the representative of the Sudan at a recent meeting of the Third Committee. Делегация Ирландии хотела бы получить пояснения относительно недавнего заявления представителя Судана в Третьем комитете.