Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
The judicial system of the Sudan is a competent authority to bring perpetrators of human rights abuse and violations of international humanitarian law to justice. Судебная система Судана обладает компетенцией для привлечения к судебной ответственности лиц, виновных в нарушениях прав человека и международного гуманитарного права.
The survey made by WHO concerned citizens in the camps run by the Government of the Sudan, the United Nations and non-governmental organizations. Исследование, проведенное ВОЗ, затрагивало лиц, проживающих в лагерях, управляемых правительством Судана, Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями.
As part of its mandate, UNMIS continued to facilitate, support, and encourage local reconciliation initiatives in areas of conflict within the Sudan. В рамках своего мандата МООНВС продолжала поддерживать, укреплять и поощрять местные инициативы по примирению в районах конфликтов на территории Судана.
During 2006/07, as a result of anticipated political progress in the east of Sudan, it will be necessary to prepare and plan for an extended return operation. В 2006/07 году в результате прогнозируемого политического прогресса в восточной части Судана потребуется подготовить и спланировать широкомасштабную операцию по возвращению беженцев и вынужденных переселенцев.
In July, the executive and legislative structures of the new Government of the Sudan, the Government of National Unity, are expected to be in place. Ожидается, что в июле будут сформированы исполнительная и законодательная ветви нового правительства Судана - Правительства национального единства.
It is for this reason that the judiciary has accorded priority and paid the utmost attention to that sacred duty in the various states of the Sudan. Именно поэтому суды в своей работе придают первостепенное значение и уделяют первоочередное внимание выполнению этого священного долга в различных штатах Судана.
UNMIS is mandated mainly to support implementation of the Comprehensive Peace Agreement, signed on 9 January 2005 by the Government of the Sudan and the Sudanese People's Liberation Movement. На МООНВС в основном возложена задача содействовать осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения, подписанного 9 января 2005 года правительством Судана и Народно-освободительным движением.
AU continues to monitor the situation and to coordinate with the Government of the Sudan, rebel forces and other armed groups. Африканский союз продолжает следить за ситуацией и координировать свои действия с правительством Судана, силами мятежников и другими вооруженными группами.
Further, in order to create a constructive environment for negotiations, the Government of the Sudan has carried out reconciliation initiatives among communities so as to ease tension and promote peace. Кроме того, в целях создания конструктивной обстановки для переговоров правительство Судана осуществило инициативы по примирению общин в целях ослабления напряженности и содействия установлению мира.
These activities are absolutely crucial for the success of a peace support operation that will have to be launched expeditiously, in the particularly prohibitive environment of southern Sudan. Эти мероприятия абсолютно необходимы для обеспечения успеха операции в поддержку мира, которая должна быть развернута оперативно в особо сложных условиях Южного Судана.
That requires a constructive approach and contributions by all parties, including the international community, the Government of the Sudan and the rebels. Это требует конструктивного подхода и содействия со стороны всех участников, в том числе международного сообщества, правительства Судана и мятежников.
I believe that primary responsibility falls on the Government of the Sudan, which must have a more open attitude towards the international community. Я считаю, что главная ответственность лежит на правительстве Судана, которое должно демонстрировать большую открытость по отношению к международному сообществу.
In this regard, we want to stress the need for ongoing dialogue among the United Nations, the African Union and the Government of Sudan. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть необходимость поддержания постоянного диалога между Организацией Объединенных Наций, Африканским союзом и правительством Судана.
Support of the Government of the Sudan for non-State armed groups in Darfur Поддержка правительством Судана негосударственных вооруженных групп в Дарфуре
Mr. Bassolé also discussed with the Government of the Sudan the possibility of a number of immediate actions to improve conditions on the ground and kick-start the political process. Г-н Бассоле также обсудил с правительством Судана возможность принятия ряда срочных мер по улучшению условий на местах и началу политического процесса.
Following the attack, the Government of the Sudan deployed Central Reserve Police forces in town with instructions to protect the civilian population. После этого нападения правительство Судана направило в этот город подразделения Центральной резервной полиции, перед которыми была поставлена задача охранять гражданское население.
Uganda's letter and its message against Sudan is, in our opinion, an insult to the intelligence of others. Мы считаем, что письмо Уганды и послание, касающееся Судана, являются вызовом здравому смыслу.
It remains inexplicable why the Government of the Sudan wanted to add to the misery of the people of Darfur by expelling 13 international non-governmental organizations. По-прежнему необъяснимо, зачем правительство Судана хотело усугубить страдания народа Дарфура, выслав оттуда 13 международных неправительственных организаций.
We expect the Government of the Sudan to continue to ensure the safety and security of all United Nations personnel as well as of humanitarian workers. Мы ожидаем, что правительство Судана будет продолжать обеспечивать охрану и безопасность всего персонала Организации Объединенных Наций, а также гуманитарных работников.
The decision by the Government of the Sudan to expel and dissolve 16 humanitarian and human rights non-governmental organizations has had a detrimental effect on the work of UNAMID. Решение правительства Судана о высылке и роспуске 16 гуманитарных и правозащитных неправительственных организаций имело негативные последствия для работы ЮНАМИД.
We would like to express our great appreciation for the efforts made by the Secretariat, the African Union and the Government of the Sudan in that regard. Мы хотели бы выразить глубокую признательность Секретариату, Африканскому союзу и правительству Судана за усилия, которые они прилагают.
We call upon the Government of the Sudan and all the opposition groups to engage in the negotiations envisaged by the end of July without any preconditions. Мы призываем правительство Судана и все оппозиционные группы принять участие в запланированных на конец июля переговорах без каких-либо предварительных условий.
It also guarantees the right of self-determination to the people of southern Sudan through the exercise of a free and informed choice in 2011. Оно также гарантирует народу Южного Судана право на самоопределение путем осуществления им в 2011 году свободного и осознанного выбора.
The Council encourages the parties to step up their efforts to reach a political settlement to their dispute in the interest of the unity and sovereignty of Sudan. Совет призывает стороны активизировать свои усилия в направлении достижения политического урегулирования их спора в интересах единства и суверенитета Судана.
The Government of the Sudan has appealed to the African Union to expedite the deployment of the ceasefire observers as an important step in further facilitating the humanitarian activities. Правительство Судана обратилось к Африканскому союзу с призывом ускорить размещение наблюдателей за соблюдением прекращения огня в качестве важного шага к дальнейшему облегчению гуманитарной деятельности.