The Government of the Sudan intends to strengthen this mechanism. |
Правительство Судана намеревается укреплять этот механизм. |
The Government of the Sudan will continue this policy. |
Правительство Судана будет продолжать эту политику. |
The delegation of the Sudan will make a detailed presentation on progress made in establishing this commission. |
Делегация Судана представит подробный отчет о прогрессе, достигнутом в деле учреждения этой комиссии. |
The Government of the Sudan will ensure the effectiveness of these committees. |
Правительство Судана будет обеспечивать эффективную деятельность этих комитетов. |
The group of experts welcomes the efforts made by the Government of the Sudan towards implementation of its short-term recommendations. |
Группа экспертов приветствует усилия правительства Судана по выполнению ее краткосрочных рекомендаций. |
The representatives from Eastern Sudan insisted that it is important that the truth be known and justice done. |
Представители Восточного Судана заявили о важности установления истины и осуществления правосудия. |
However, to date, UNMIS has been unsuccessful in obtaining that clearance from the Government of the Sudan. |
Однако до настоящего времени МООНВС не удалось получить такого разрешения от правительства Судана. |
Procedures for recruitment of police not adopted by the Government of National Unity or the Government of Southern Sudan. |
Правительство национального единства и правительство Южного Судана такие процедуры не приняли. |
A Returns Working Group was also set up in Juba for southern Sudan. |
Для Южного Судана такая рабочая группа была учреждена в Джубе. |
Meanwhile, the Government of the Sudan continues to provide financial and other logistic assistance to the movements on a voluntary basis. |
Тем временем правительство Судана продолжает оказывать финансовую и другую материально-техническую помощь движениям на добровольной основе. |
The Southern Sudan Legislative Assembly has approved a number of bills relating to the criminal code. |
Законодательная ассамблея Южного Судана приняла ряд законопроектов по уголовному кодексу. |
They emphasized the need to obtain a genuine response from the Sudan on the implementation of the Addis Ababa and Abuja agreements. |
Они подчеркнули необходимость получения реального ответа Судана в отношении осуществления Аддис-Абебского и Абуджийского соглашений. |
The Sudan Peoples' Liberation Army has yet to redeploy its forces from Southern Kordofan and Blue Nile. |
Народно-освободительная армия Судана еще не передислоцировала свои силы из Южного Кордофана и Голубого Нила. |
NRF has also engaged in hostile acts against AMIS and the Government of the Sudan. |
ФНС также принимал участие во враждебных действиях против МАСС и правительства Судана. |
An exhumation of the grave was conducted by representatives of the Government of the Sudan. |
Операцию по эксгумации проводили представители правительства Судана. |
The Committee also took note of the above-mentioned communication from the Permanent Mission of the Sudan. |
Комитет также принял к сведению вышеупомянутое сообщение Постоянного представительства Судана. |
The successful conduct of the assessment mission will require the support of the Government of the Sudan. |
Успешное проведение такой миссии по оценке потребует поддержки правительства Судана. |
The rebel movements, in particular the Sudan Liberation Movement (SLM), remain divided. |
Мятежные движения, особенно Освободительное движение Судана (ОДС), по-прежнему разобщены. |
UNMIS has also reached agreement with the Government of Southern Sudan concerning its radio operations in the south. |
МООНВС достигла также договоренности с правительством Южного Судана относительно своей радиовещательной деятельности на юге. |
The territory of the Sudan has been used as a staging ground to topple at least two Chadian presidents. |
Территория Судана использовалась в качестве плацдарма для свержения как минимум двух президентов Чада. |
In these spiralling incidents the escalation of engagements has resulted in polarization of groups supporting SLA and the Government of the Sudan. |
В этих набирающих интенсивность инцидентах эскалация столкновений приводила к поляризации групп, поддерживающих ОАС и правительство Судана. |
Menawashie Government of the Sudan police ambushed by militia group. |
Группа ополченцев устроила засаду для полиции правительства Судана. |
All this evidence testifies to the lack of will of the Government of the Sudan to seek a lasting peace in Darfur. |
Все эти факты свидетельствуют о нежелании правительства Судана добиваться установления прочного мира в Дарфуре. |
Focal points were identified inside the Sudan to implement the embargo. |
Для осуществления эмбарго внутри Судана намечено создать координационные пункты. |
The Government of the Sudan has reacted positively to all the provisions of the resolutions of the Security Council. |
Правительство Судана положительно отреагировало на все положения резолюций Совета Безопасности. |