Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
Those issues were followed up by the Protection Working Groups and State Coordination Committee in all 10 States in Southern Sudan during their monthly meetings. Эти вопросы далее рассматривались на ежемесячных совещаниях рабочих групп по вопросам защиты и координационными комитетами на уровне штатов во всех 10 штатах Южного Судана.
16 radio transmitters were not supported owing to continued restrictions imposed on the deployment of radio transmitters in the northern part of the Sudan. 16 радиотрансляторов не поддерживались из-за сохраняющихся ограничений на развертывание радиотрансляторов в северной части Судана.
During the reporting period, UNAMID worked with armed opposition movements and the Government of the Sudan to stop the recruitment of child soldiers. В течение отчетного периода ЮНАМИД совместно с вооруженными оппозиционными движениями и правительством Судана проводила работу, направленную на искоренение практики вербовки детей-солдат.
Advice was provided to the Government of the Sudan at a joint coordination and planning meeting on the issues of reinsertion and reintegration challenges Правительству Судана были предоставлены консультации по вопросам социальной реабилитации и реинтеграции на совещании, посвященном общей координации и планированию
The position of Senior Assistant to the President was held by Minni Minnawi, the leader of the Sudan Liberation Movement/Army until the national elections of April 2010. Должность старшего помощника президента до проведения национальных выборов в апреле 2010 года занимал Минни Минави, глава Освободительного движения Судана/Освободительной армии Судана.
Owing to funding constraints, gender desks were not established in six Government of the Sudan police stations in Southern Darfur as had been initially planned. Из-за ограниченности средств при шести участках полиции правительства Судана в Южном Дарфуре не были созданы бюро по гендерным вопросам, как это первоначально планировалось.
Steps were taken towards the establishment of four Government of the Sudan police training centres, which are expected to be operational during the next reporting period. Были предприняты шаги по созданию четырех учебных центров полиции правительства Судана, которые предположительно начнут функционировать в следующий отчетный период.
Policy and guidelines on co-location were prepared and submitted to the Government of the Sudan police for approval Рекомендации по практике совместного размещения сотрудников были подготовлены и представлены на утверждение полиции правительства Судана
No basic computer skills training courses were held owing to the lack of computers in Government of the Sudan police stations Курсы по развитию элементарных компьютерных навыков проведены не были из-за отсутствия компьютеров в полицейских участках правительства Судана
Meanwhile, in Darfur, negotiations led to the conclusion of preliminary agreements between the Government of the Sudan and one of the coalitions of opposition groups. Тем временем переговоры по Дарфуру привели к заключению предварительных соглашений между правительством Судана и одной из коалиций оппозиционных групп.
That is why we are infinitely grateful to the delegations of Brazil and the Sudan for introducing resolutions 64/250 and 64/251, which we have just adopted today. Вот почему мы бесконечно признательны делегациям Бразилии и Судана за представление резолюций 64/250 и 64/251, которые мы приняли сегодня.
UNMIS is assisting the Ministry of Social Welfare in the government of Northern Sudan to develop a national policy for the empowerment of women. МООНВС оказывает помощь министерству социального обеспечения правительства Северного Судана в разработке национальной политики в области расширения прав и возможностей женщин.
That prize is generously sponsored by Ms. Fatima Khalid, and is awarded to women who carry out productive projects in remote rural areas of the Sudan. Эта премия любезно спонсируется г-жой Фатимой Халид и присуждается женщинам, которые осуществляют производственные проекты в отдаленных сельских районах Судана.
The representative of the Sudan stated that the Committee was still waiting for the non-governmental organization to submit a response to the questionnaire provided by the Committee. Представитель Судана заявил, что Комитет по-прежнему ждет ответов неправительственной организации на вопросник, представленный Комитетом.
Pursuant to the rules of procedure, the representatives of Cuba and Nicaragua spoke in support of the motion by the Sudan to adjourn the debate. Во исполнение правил процедуры представители Кубы и Никарагуа высказались в поддержку предложения Судана о перерыве в прениях.
Welcomes the independence of South Sudan, which took place on 9 July 2011; приветствует провозглашение 9 июля 2011 года независимости Южного Судана;
Encourages all Member States to contribute to the socio-economic development of South Sudan; рекомендует всем государствам-членам содействовать социально-экономическому развитию Южного Судана;
The representatives of Egypt, Cuba, Pakistan and the Sudan expressed their concerns about the organization's ability to contribute to the work of the Council. Представители Египта, Кубы, Пакистана и Судана выразили свою обеспокоенность по поводу способности этой организации внести вклад в работу Совета.
The outcomes demonstrate the strong commitment of the Government of the Sudan to the full deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (see annex). Решения демонстрируют твердую приверженность правительства Судана курсу на полное развертывание смешанной операции Африканского союза - Организации Объединенных Наций в Дарфуре (см. приложение).
In a positive development, arrests by Government of the Sudan police in El Geneina and El Fasher contributed to the recovery of stolen property. Положительным моментом является то, что аресты, произведенные полицией правительства Судана в Эль-Генейне и Эль-Фашире, способствовали возвращению похищенного имущества.
In addition, following most of the rebel attacks, the uncontrolled withdrawal of defeated rebels back to the Sudan produces a significant increase in criminality. Кроме того, как правило, потерпев поражение, повстанцы беспрепятственно укрываются на территории Судана, где значительно возрастает преступность.
Furthermore, in March 2009, the Government of the Sudan took the unprecedented decision of suspending the activities of 16 international and national non-governmental organizations. Кроме того, в марте 2009 года правительство Судана приняло беспрецедентное решение о приостановлении деятельности 16 международных и национальных неправительственных организаций.
The Government of the Sudan took note of the reiterated request of UNAMID to secure the necessary co-location of the approximately 180 personnel responsible for operating, servicing and securing Ethiopian tactical helicopters. Правительство Судана приняло к сведению повторную просьбу ЮНАМИД выделить необходимое место для базирования примерно 180 человек, отвечающих за эксплуатацию, обслуживание и охрану эфиопских тактических вертолетов.
The Government of the Sudan has established an office dedicated to processing UNAMID visa applications; Правительством Судана создано подразделение, специально занимающееся обработкой заявлений на визы для ЮНАМИД;
The Comprehensive Peace Agreement places an obligation on the authorities in Northern and Southern Sudan to protect the right to life of civilians within their jurisdiction. Всеобъемлющее мирное соглашение обязывает власти Северного и Южного Судана защищать право на жизнь гражданского населения в пределах их юрисдикции.