Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
His Government supported the integrated programme for the Sudan, which would reduce poverty and increase jobs and stability. Его правительство поддерживает комплексную програм-му для Судана, которая должна привести к сокра-щению нищеты, увеличению числа рабочих мест и росту стабильности.
Concurrently, the Government of Southern Sudan will be increasingly established at the state and county level. Это потребует дальнейшего укрепления власти правительства Южного Судана в штатах и графствах.
The incumbent will also supervise the Mission's continuous training programme in the south of the Sudan. Этот сотрудник будет также осуществлять надзор за реализацией Миссией своей программы непрерывного обучения на юге Судана.
The Government of the Sudan is invited to cooperate closely with the Special Rapporteur in discharging his or her tasks to monitor the human rights situation. Правительству Судана предлагается тесно сотрудничать со Специальным докладчиком в выполнении тем своих задач по отслеживанию положения с правами человека.
Vice-President Taha stressed that the Comprehensive Peace Agreement addressed all aspects of the situation for the whole Sudan. Вице-президент Таха подчеркнул, что Всеобъемлющее мирное соглашение затрагивает все аспекты ситуации на всей территории Судана.
The SPLM/A stood ready to offer its help so that a comprehensive peace agreement could be achieved for the whole Sudan. НОДС/А готово предложить свою помощь, с тем чтобы можно было заключить всеобъемлющее мирное соглашение для всего Судана.
UNMIS pre-deployment training included instruction on gender sensitivities in the context of the diverse cultural environment of the Sudan. Ведущаяся МООНВС подготовка кадров перед развертыванием включает обучение по гендерным аспектам в контексте разнообразной культурной среды Судана.
Conflict has destroyed the economy, infrastructure and services across the Sudan, particularly in the south. Конфликт уничтожил экономику, инфраструктуру и сектор услуг всего Судана, особенно на юге страны.
However, renewed fighting between the Government of the Sudan and SLM/A on 23 July threatens to complicate further the next round of talks. Однако возобновление вооруженных столкновений между правительством Судана и ОДС/А 23 июля угрожает еще более усложнить следующий раунд переговоров.
The 2005 work plan for the Sudan, launched on 30 November, has already received a positive response from donors. План работы для Судана на 2005 год, объявленный 30 ноября, уже вызвал позитивную реакцию доноров.
The proposal relates to the need for temporary team sites in the south and east of Sudan, based on experience to date. Предложение обусловлено потребностью во временных опорных пунктах на юге и востоке Судана, что подтверждается накопленным опытом.
The Conference reaffirmed its support for Sudan in its position of the presence of international Peacekeeping Forces in Darfur. Конференция вновь подтвердила свою поддержку Судана в условиях присутствия международных сил по поддержанию мира в Дарфуре.
The people of the Sudan have been unable to obtain adequate financial, technical and medical support, including essential medicines. Народ Судана не в состоянии получить адекватную финансовую, техническую и медицинскую поддержку, в том числе основные медикаменты.
At stake is the unity and prosperity of all of the Sudan, to which we are especially committed. От этого зависит единство и процветание всего Судана, к чему мы все столь стремимся.
Participants also urged Presidents Deby of Chad and Al-Bashir of the Sudan to peacefully settle tensions between their countries. Участники совещания настоятельно призвали также президента Чада Деби и президента Судана Аль-Башира к устранению напряженности между их странами мирным путем.
The destruction in Abyei showed the lingering North-South tensions in Sudan and the consequences of unimplemented agreements. Разрушения в Абъее подтвердили сохраняющуюся напряженность между Севером и Югом Судана и являются последствиями невыполненных соглашений.
At the same time, we must recognize that the movements have great and genuine lack of trust in the Government of Sudan. В то же время следует признать, что эти движения испытывают огромное и подлинное недоверие по отношению к правительству Судана.
Moreover, the Justice and Equality Movement is openly embarking upon the path of armed struggle against the Government of the Sudan. Более того, Движение за справедливость и равенство открыто встает на путь вооруженной борьбы с правительством Судана.
On 20 July, the parties agreed on the respective roles of the Northern and Southern Sudan DDR Commissions in the three transitional areas. 20 июля стороны договорились о соответствующих функциях комиссий Северного и Южного Судана по РДР в трех переходных областях.
This will enable transition funding to the States of Southern Sudan and rapid implementation and capacity-building of provincial and State-level institutions. Это позволит предоставить в переходный период штатам Южного Судана финансирование и обеспечить скорейшее создание и наращивание потенциалов провинциальных и государственных учреждений.
We hope that this course can be pursued in order to strengthen confidence and alleviate tensions with the Government of the Sudan. Мы надеемся на продолжение этого курса в целях обеспечения укрепления доверия и смягчения напряженности с правительством Судана.
We are convinced that a settlement in Darfur lies exclusively in the political sphere through negotiations between the Government of the Sudan and Darfur rebels. Убеждены, что урегулирование в Дарфуре лежит исключительно в политической плоскости - через переговоры правительства Судана с дарфурскими повстанцами.
The work undertaken by the 1591 Sanctions Committee, on the Sudan, has been quite challenging. Работа Комитета по санкциям в отношении Судана, учрежденного резолюцией 1591, была очень непростой.
He informed the mission that the Government of the Sudan had been highly suspicious of Security Council resolution 1706. Он сообщил миссии, что правительство Судана с большой подозрительностью относится к резолюции 1706 Совета Безопасности.
Those reasons are mere justifications, and are not the fault of the Government of the Sudan. Эти причины приводятся лишь для оправдания и не ставятся в вину правительству Судана.