Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
We also call for a final lifting of the sanctions that continue to penalize the fraternal peoples of Libya and the Sudan. Мы также призываем полностью отменить санкции, которые продолжают применять в качестве меры воздействия на братские нам народы Ливии и Судана.
He concurred with the representative of Sudan on the need for development to combat crime and corruption. Оратор соглашается с представителем Судана в том, что для борьбы с преступностью и коррупцией необходимо развитие.
The representative of Sudan said that poverty reduction and eradication remained a top priority for all LDCs. Представитель Судана заявил, что сокращение масштабов и искоренение нищеты остаются одной из наиболее приоритетных задач для всех наименее развитых стран.
The economic potential and well-being of the people of the Sudan depended on the conflict in that country coming to an end. Экономический потенциал и благополучие народа Судана зависят от того, будет ли положен конец конфликту в этой стране.
We also call for the total lifting of sanctions imposed on sisterly Libya and brotherly Sudan. Мы призываем также к полной отмене санкций, введенных в отношении братской Ливии и братского Судана.
We hope what has happened with regard to Libya and Sudan will be the subject of further discussions in the Council. Мы надеемся, что ситуация, сложившаяся вокруг Ливии и Судана, станет предметом дальнейшего рассмотрения Советом.
In view of the ongoing conflict in southern Sudan, there are no plans for mass repatriation of Sudanese within the reporting period. С учетом продолжающегося конфликта на юге Судана массовая репатриация суданцев в течение обзорного периода не планируется.
It called on the Government of Sudan to improve its communication with the High Commissioner for Human Rights and to cooperate with the Special Rapporteur. Он призывает правительство Судана укрепить его контакты с Управлением Верховного комиссара по правам человека и поддерживать сотрудничество со Специальным докладчиком.
The work of Operation Lifeline Sudan (OLS) had been greatly admired in the field. Результаты деятельности в рамках операции "Мост жизни для Судана" получили высокую оценку на местах.
Mr. Yu Wenzhe (China) noted the willingness of the Government of Sudan to cooperate with the Special Rapporteur. Г-н ЮЙ ВЭНЧЖЭ (Китай) отмечает готовность правительства Судана сотрудничать со Специальным докладчиком.
The Government of the Sudan was prepared to cooperate with the Special Rapporteur and had already begun to enact reforms. Правительство Судана готово сотрудничать со Специальным докладчиком и уже начало проводить в жизнь реформы.
But much remains to be done to improve the situation of the peoples of southern Sudan and of Somalia. Однако необходимо еще немало сделать, чтобы улучшить положение населения юга Судана и Сомали.
This may sound like a technical report on Sudan's environment, but it is much more. Может показаться, что это просто технический отчёт об окружающей среде Судана, но это не так.
The Special Representative urged the Government of the Sudan, which ratified the Convention, to promote the application of its principles and provisions. Специальный представитель настоятельно призвал правительство Судана, которое ратифицировало эту конвенцию, оказывать содействие осуществлению ее принципов и положений.
The Special Representative was not able to visit the SPLA-controlled areas of the Sudan because of time constraints. Специальный представитель не смог посетить районы Судана, находящиеся под контролем НОАС, из-за нехватки времени.
Operation vehicles in southern Sudan, northern Kenya and Uganda were ambushed on 10 separate occasions. В 10 различных случаях автомобили операции попадали в засады в южной части Судана, Северной Кении и Уганде.
This trend caused considerable concern among humanitarian agencies since tuberculosis is the leading cause of adult deaths in southern Sudan. Эта тенденция вызвала значительную озабоченность у гуманитарных учреждений, поскольку туберкулез является основной причиной смертности взрослого населения на юге Судана.
The Sudan continued to account for more than half the world's cases of guinea worm disease (dracunculiasis). На долю Судана по-прежнему приходится более половины случаев заражения риштой (возбудитель дракункулеза) в мире.
At the end of the reporting period, prospects for an early end to the current crisis in southern Sudan remained limited. По состоянию на конец отчетного периода перспективы быстрого прекращения нынешнего кризиса в южных районах Судана по-прежнему были ограниченными.
The mass organized voluntary repatriation of Ethiopian refugees from the Sudan, which commenced in 1993, was concluded in May 1998. Массовая организованная добровольная репатриация эфиопских беженцев из Судана, начавшаяся в 1993 году, завершилась в мае 1998 года.
The statement claimed that despite its differences with the Government of the Sudan, the American Administration is concerned about the welfare of the Sudanese people. Как утверждалось в заявлении, несмотря на разногласия с правительством Судана, американская администрация обеспокоена благополучием суданского народа.
It was a mixed company of mujahidin from the Sudan, Chad and Nigeria. Это была смешанная рота, состоявшая из муджахеддинов Судана, Чада и Нигерии.
The Summit welcomed the acceptance by the Government of the Sudan of the Declaration of Principles as the basis for discussions and negotiations. Участники встречи приветствовали принятие правительством Судана Декларации принципов в качестве основы для обсуждения и переговоров.
These accusations were completely rejected by the Government of the Sudan at the time. Сразу же после их выдвижения эти обвинения были полностью отвергнуты правительством Судана.
Statement circulated by the delegation of the Sudan during the OAU Summit, Yaoundi, Cameroon 1996. Заявление, распространенное делегацией Судана на встрече ОАЕ на высшем уровне в Яунде (Камерун) в 1996 году.