Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
To date, the Special Rapporteur is in possession of standing invitations for a visit by the Governments of Belarus, Poland and the Sudan. К настоящему времени правительства Беларуси, Польши и Судана направили Специальному докладчику приглашения посетить их страны.
Also, the Ministry of Industry had set very strict conditions in order to promote the Sudan's industrial development with a view to joining the World Trade Organization. Кроме того, министерство промышленности поставило весьма твердые условия, с тем чтобы содействовать промышленному развитию Судана в свете его вступления во Всемирную торговую организацию.
The Government recognizes that despite being illegal (it was banned in 1940) "female circumcision" is still commonplace in northern Sudan. Правительство Судана признает, что, несмотря на противозаконность практики "обрезания у женщин" (она находится под запретом с 1940 года), эта практика по-прежнему широко применяется на севере Судана.
As two of the four designated individuals are not Sudanese nationals, implementation of resolution 1672 should not create any constitutional challenges for the Sudan. Поскольку двое из четырех обозначенных лиц не являются суданскими гражданами, осуществление резолюции 1672 не должно создавать каких-либо конституционных проблем для Судана.
The recent expulsion by the Government of the Sudan of 13 international humanitarian non-governmental organizations has put the children of Darfur and the three areas at ever more grave risk. В результате недавнего выдворения из страны правительством Судана 13 международных гуманитарных неправительственных организаций дети Дарфура и трех других районов подверглись еще более серьезной опасности.
(c) The commitment of the Government of the Sudan to facilitate the establishment of an independent national institution on human rights; с) обязательство правительства Судана содействовать созданию независимого национального учреждения по правам человека;
The representative of the OAU confirmed the Group's support to the concerns raised by the representative of Sudan. Представитель ОАЕ подтвердил, что его группа разделяет обеспокоенность, высказанную представителем Судана.
Certain of the measures taken by the Government of the Sudan in accordance with the joint communiqué and the Darfur Plan of Action have resulted in some progress. В результате принятия правительством Судана в соответствии с совместным коммюнике и Дарфурским планом действий ряда мер достигнут определенный прогресс.
We also welcome the announcement by the Government of the Sudan that it is agreeing to an increase in the size of the current AU presence in Darfur. Мы также приветствуем заявление правительства Судана о его согласии с предложением об увеличении численности нынешнего присутствия АС в Дарфуре.
Once the implementation has started, the Government of the Sudan must take responsibility for the welfare, well-being, protection and security of all its people. Когда начнется его осуществление, правительство Судана должно будет взять на себя ответственность за благополучие, благосостояние, защиту и безопасность всех своих граждан.
We are very conscious, as the Government of the Sudan itself is, that there is a very dire situation there. Как и само правительство Судана, мы прекрасно понимаем, что положение там совершенно отчаянное.
To that end, the Uganda Amnesty Commission could be invited to establish a presence in southern Sudan in order to facilitate the information campaign. С этой целью Комиссии по амнистии Уганды можно предложить открыть свое представительство на юге Судана для оказания содействия развертыванию информационной кампании.
The Government of the Sudan should take into consideration the special protection needs of girls and women who were abducted and forced into marital relationships. Правительству Судана следует учитывать особые потребности в защите девочек и женщин, которые были похищены и принуждены к вступлению в брачные отношения.
The United Kingdom has long supported the efforts of the Government of Sudan and the SPLM to reach a comprehensive peace agreement in the Naivasha process. Соединенное Королевство давно оказывает поддержку усилиям правительства Судана и НОДС, направленным на достижение всеобъемлющего мирного соглашения в рамках Найвашского процесса.
A vision for the future of the Sudan should include the ideals of multiculturalism, multi-ethnicity and tolerance, as well as shared power and shared natural resources. Видение будущего Судана должно включать в себя идеалы культурного многообразия, многоэтничности и терпимости, а также разделения власти и совместного использования природных ресурсов.
The Government of the Sudan does not recognize the jurisdiction of the Court, a jurisdiction that the Security Council granted. Правительство Судана не признает юрисдикции Суда, юрисдикции, которую предоставил Совет Безопасности.
Achievement of this goal comes as a result of our efforts to accelerate the movement of equipment into Darfur, enhance engineering capabilities and improve cooperation with the Government of the Sudan. Эта задача будет выполнена в результате усилий по ускорению переброски техники в Дарфур, укреплению инженерных подразделений и развитию сотрудничества с правительством Судана.
That agreement, which addresses transitional security arrangements, will no doubt provide the basis for a bright and prosperous future for the people of the Sudan. Это соглашение по вопросам транснациональных мер по безопасности, несомненно, послужит основой для светлого и благополучного будущего народа Судана.
We are particularly grateful for the United Nations initiative of preparing a draft humanitarian protocol for inclusion in the IGAD peace process for the Sudan. Мы особенно благодарны за инициативу Организации Объединенных Наций в подготовке проекта гуманитарного протокола для включения в мирный процесс МОВР для Судана.
The Government of the Sudan should be in no doubt about its responsibilities to ensure the safety of United Nations and humanitarian personnel. У правительства Судана не должно быть никаких сомнений насчет его обязанностей обеспечивать безопасность сотрудников Организации Объединенных Наций и гуманитарного персонала.
We agree that a real and verifiable ceasefire between the Government of the Sudan and the rebel groups is essential if humanitarian assistance is to be more effective. Мы согласны с тем, что для повышения эффективности гуманитарной помощи крайне необходимо реальное и контролируемое прекращение огня между правительством Судана и мятежными группировками.
We note the assurances that were obtained from the Government of the Sudan to extend the non-governmental organization visa moratorium to 2007. Мы отмечаем полученные от правительства Судана заверения в отношении продления моратория, касающегося виз для неправительственных организаций, до 2007 года.
Short of this, it will give the Government of the Sudan an excuse for unilateral military action in place of recourse to a political process. Если этого не произойдет, правительство Судана получит предлог для односторонних военных действий вместо того, чтобы использовать политический процесс.
We recognize the intentions of the Government of South Sudan to persuade the LRA to enter into serious peace negotiations with the Government of Uganda. Мы признаем намерения правительства Южного Судана убедить ЛРА приступить к серьезным мирным переговорам с правительством Уганды.
On the one hand, they refuse to accept its validity as a reference for resolving the problems of the Sudan, including the conflict in Darfur. С одной стороны, они отказываются признавать его законность как средства для урегулирования проблем Судана, включая конфликт в Дарфуре.