Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
Egypt, which does not change its position on such matters, clearly reaffirms its support for the unity and territorial integrity of Sudan within its political borders. Египет, который остается верным своей позиции в этих вопросах, вновь четко подтверждает свою поддержку единству и территориальной целостности Судана в рамках его политических границ.
As citizens of the Sudan, they are supplied with all essential services, and the international community, through the United Nations and the non-governmental organizations, provides them with humanitarian assistance. Как гражданам Судана им предоставляются все основные услуги, и международное сообщество через Организацию Объединенных Наций и неправительственные организации обеспечивает их гуманитарной помощью.
This we consider to be gross interference in the internal affairs of Sudan, which we unequivocally reject in accordance with all conventions and international norms. Мы считаем это грубым вмешательством во внутренние дела Судана, которое мы однозначно отвергаем в соответствии со всеми конвенциями и международными нормами.
When the meeting resumed, the Council heard statements by the representatives of the Sudan, Tunisia, Romania, Canada, Bulgaria, Guinea-Bissau and Latvia. После возобновления заседания Совет заслушал заявления представителей Судана, Туниса, Румынии, Канады, Болгарии, Гвинеи-Бисау и Латвии.
The Sudan Government reiterates its full respect of the sovereignty, independence and territorial integrity of Tajikistan and is fully committed to non-interference in its internal affairs. Правительство Судана вновь заявляет о своем полном уважении суверенитета, независимости и территориальной целостности Таджикистана и твердо привержено невмешательству в его внутренние дела.
The locations of the five Area Development Schemes were selected from among the poorest areas of the Sudan with a potential for economic development. В качестве мест осуществления пяти планов развития районов были выбраны наиболее бедные районы Судана, обладающие потенциалом экономического развития.
The national grain storage capacity of 1.8 million tons will increase by an additional 155,000 tons through the continued construction of large silos, financed by the Agricultural Bank of Sudan. Национальные зернохранительные мощности в объеме 1,8 млн. тонн увеличатся еще на 155000 тонн благодаря непрерывному строительству больших зернохранилищ при финансировании Сельскохозяйственного банка Судана.
Such a quick response shows the extent of the respect of the Government of the Sudan for the will of the international community and its readiness to cooperate. Такой оперативный ответ свидетельствует о степени уважения правительством Судана воли международного сообщества и о его готовности сотрудничать.
It was also the responsibility of the Government of the Sudan to protect the Special Rapporteur and the United Nations office in Khartoum from any violence. Правительство Судана также несло ответственность в отношении защиты Специального докладчика и отделения Организации Объединенных Наций в Хартуме от насилия.
The conflict in southern Sudan continues to be of great concern to, and a source of anguish for, us in Uganda. Источником большой тревоги и обеспокоенности для нас в Уганде является конфликт в южной части Судана.
These allegations had been contained in an urgent appeal transmitted to the Government of the Sudan in 1995 by the Chairman of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. Эти утверждения приводились в чрезвычайном призыве, препровожденном правительству Судана в 1995 году Председателем Рабочей группы по насильственным или недобровольным исчезновениям.
Two weeks prior to the visit of the Special Rapporteur the Ministry of Social Planning organized a meeting of several Government of the Sudan agencies and organizations working in this field. За две недели до визита Специального докладчика министерство социального планирования провело совещание нескольких учреждений и организаций правительства Судана, работающих в этой области.
The Special Rapporteur notes that he continuously addressed the problem of children in southern Sudan, with special regard to the question of child soldiers in the armed conflict. Специальный докладчик отмечает, что он постоянно занимался проблемой детей на юге Судана, уделяя особое внимание вопросу об участии солдат несовершеннолетнего возраста в вооруженных конфликтах.
Their position apparently is not taken into account by the competent authorities of the Government of the Sudan who are maintaining a confusing situation on the legislative level. Их позиция явно не принимается во внимание компетентными органами правительства Судана, которые поддерживают состояние неопределенности на законодательном уровне.
Of particular concern are the increasing number of reports of arrests, detention without trial and summary executions being carried out in eastern Sudan. Особую обеспокоенность вызывает увеличение числа сообщений об арестах, задержании без суда и суммарных казнях на востоке Судана.
The Political Charter of the Sudan (April 1996) includes the following principles: Политическая хартия Судана (апрель 1996 года) содержит следующие принципы:
Nevertheless, the President of the Sudan subsequently introduced the Provisional Order of 4 October 1994, which was intended to regulate the activities of the churches. Однако впоследствии президент Судана ввел в действие Временный порядок от 4 октября 1994 года, главной целью которого была регламентация деятельности церквей.
At the same time, these internal conflicts are allegedly exploited by the major Powers, which do not accept the societal model or independence of the Sudan. С другой стороны, из этих внутренних конфликтов извлекают выгоду великие державы, не согласные с моделью общества и независимостью Судана.
This invitation was based on Sudan's conviction that the United Nations is a neutral international instrument which contributes to peace in the world. Это предложение основывалось на убеждении Судана, что Организация Объединенных Наций является нейтральным международным инструментом, который содействует поддержанию мира во всем мире.
The Government of Sudan continues to call on the rebel movement to refrain from harming children and from using them on the battlefield. Правительство Судана по-прежнему призывает повстанческое движение воздерживаться от нанесения вреда детям и от использования их на поле боя.
The number of revisions and additions to the draft stand, without any doubt, as evidence of the flexibility of the delegation of Sudan. Ряд исправлений и дополнений в данном проекте, без сомнения, свидетельствуют о гибкости делегации Судана.
Weary of waiting for an organized repatriation, over 140,000 Eritrean refugees had spontaneously returned from the Sudan without the necessary legal protection and safety assurances. Устав ждать, когда будет организована добровольная репатриация, более 140000 эритрейских беженцев самостоятельно вернулись из Судана в отсутствие необходимой юридической защиты и гарантий безопасности.
Lastly, we call upon the Government of the Sudan to cease its sponsorship of international terrorism and return to the fold of responsible and law-abiding nations. Мы призываем, наконец, правительство Судана прекратить свою поддержку международного терроризма и вновь присоединиться к числу ответственных и законопослушных государств.
The implementation of that resolution, by ensuring full participation by the Government of Sudan, will promote trust among the participants in the Operation, strengthening its prospects for success. Осуществление этой резолюции путем обеспечения полного участия правительства Судана будет способствовать доверию к Операции со стороны ее участников и укреплению ее шансов на успех.
It is our hope that the international community will not fail the people of the Sudan as a whole and of Darfur in particular. Мы надеемся, что международное сообщество не подведет народ Судана в целом и население Дарфура в частности.