Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
The Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement signed the Agreement on the adoption of the Doha Document for Peace in Darfur on 14 July. 14 июля правительство Судана и Движение за освобождение и справедливость подписали Соглашение о принятии Дохинского документа о мире в Дарфуре.
Under the terms of the agreement, UNMISS has clearance throughout South Sudan and is not required to request additional security clearance from SPLA or Government actors. Согласно положениям Соглашения МООНЮС имеет разрешение на передвижение по всей территории Судана и не обязана просить дополнительного разрешения у НОАС и правительственных органов.
It also includes a medium-term capacity development strategy, prepared with technical support from UNDP, which is aimed at ensuring that the Government can effectively address the current capacity gaps in South Sudan. ПРЮС включает в себя также среднесрочную стратегию развития потенциала, подготовленную при технической поддержке ПРООН, которая направлена на эффективное устранение правительством нынешних пробелов в потенциале Южного Судана.
On 6 October, the Security Council mission arrived in Juba and met with First Vice-President Salva Kiir Mayardit and other members of the Government of Southern Sudan. 6 октября миссия Совета Безопасности прибыла в Джубу, где провела встречу с первым вице-президентом Салвой Кииром Майардитом и другими членами правительства Южного Судана.
Training centre of the Southern Sudan Police Service in Rajaf Учебный центр полиции Южного Судана в Реджафе
As a result of the two meetings a new alliance of rebellion called the Sudanese Revolutionary Front has been formed under the sponsorship of the Government of South Sudan. По итогам этих двух совещаний под покровительством правительства Южного Судана был сформирован новый повстанческий альянс - Суданский революционный фронт.
In addition to food from its own pipeline, the World Food Programme and its partners distributed about 177 tons of food contributed by the Government of South Sudan. Помимо продовольствия, поставляемого по своим собственным каналам, Всемирная продовольственная программа и ее партнеры распределили примерно 177 тонн продуктов питания, предоставленных правительством Южного Судана.
Humanitarian agencies, working in conjunction with the Government of the Sudan through the Joint Verification Mechanism, conducted assessment and verification missions to several return sites in all three Darfur States. Гуманитарными учреждениями, работающими сообща с правительством Судана через Механизм совместного контроля, организовывались оценочные и проверочные миссии в несколько мест возвращения населения во всех трех дарфурских штатах.
This remains an interim measure in place while the Government of the Sudan considers the Operation's request for an independent radio broadcast licence. Эта договоренность остается временной мерой, действующей до тех пор, пока правительство Судана не рассмотрит заявку Операции на самостоятельную радиовещательную лицензию.
In its report, the Panel identified a legacy, inherited from the colonial period, that resulted in unequal access to power and resources across the Sudan. В своем докладе Группа назвала эпизоды колониального прошлого, которые обусловили неравенство в распределении власти и ресурсов в масштабах Судана.
The Conference therefore called on the Government of Sudan and the Armed Movements to make every effort to reach a permanent ceasefire and a comprehensive peace settlement on the basis of this document. В этой связи конференция призвала правительство Судана и вооруженные движения приложить все усилия для достижения постоянного прекращения огня и всеобъемлющего мирного урегулирования на основе указанного документа.
The Security Council mission then proceeded to Khartoum. On 22 May, it met with the Minister of State of the Sudan, Amin Hassan Omer. Затем миссия Совета Безопасности направилась в Хартум. 22 мая она встретилась с государственным министром Судана Амином Хасаном Омаром.
The Council also assessed the preparations concerning the independence of South Sudan, in particular with respect to security, humanitarian aid, development and capacity-building. Совет также оценил подготовку, связанную с независимостью Южного Судана, в частности в части безопасности, гуманитарной помощи, развития и создания потенциала.
Before I do so, however, I must first underline that the commitment of the Government of the Sudan to achieving political settlement and stability is beyond question. Однако сначала я хотел бы подчеркнуть безоговорочную приверженность правительства Судана достижению политического урегулирования и стабильности.
Those provisions included the holding on 9 January 2011 of the referendum on the right of South Sudan to self-determination, the outcome of which we acknowledged. Эти положения предусматривали проведение 9 января 2011 года референдума о праве Южного Судана на самоопределение, результаты которого нами были признаны.
In conveying the above-mentioned information, I should like to reiterate the commitment of the Government of the Sudan to the peaceful settlement of conflicts in all regions. Представляя Вам эту информацию, я хотел бы вновь заявить о приверженности правительства Судана делу мирного урегулирования конфликтов во всех регионах.
The Government of the Sudan will spare no effort to apprehend the perpetrators and ensure the safety and security of foreign expatriates in the Blue Nile State. Правительство Судана приложит все усилия для ареста виновных и обеспечения охраны и безопасности иностранных экспатриантов в штате Голубой Нил.
The Council calls on the leaders of the Government of Southern Sudan and the SPLA to find peaceful solutions to the violence, prevent further clashes, and restore calm. Совет призывает лидеров правительства Южного Судана и НОАС найти мирное решение проблемы насилия, не допустить дальнейших столкновений и восстановить спокойствие.
The Security Council reiterates that the continued military operations of the Government of the Sudan and militia activities in Abyei constitute a serious violation of the Comprehensive Peace Agreement and the Kadugli agreements. Совет Безопасности вновь заявляет, что продолжающиеся военные операции правительства Судана и действия ополченцев в Абьее представляют собой серьезное нарушение Всеобъемлющего мирного соглашения и Соглашений Кадугли.
The mediation is still waiting for the official response of the Government of South Sudan and hopes to achieve progress on this issue in the coming days. Посредники ожидают официального ответа правительства Южного Судана и надеются, что в ближайшие дни они смогут добиться прогресса в решении этого вопроса.
In accordance with resolution 1593 (2005), the Government of the Sudan has the legal obligation to cooperate with the International Criminal Court. В соответствии с резолюцией 1593 (2005) правительство Судана юридически обязано сотрудничать с Международным уголовным судом.
He stressed the importance of the role of the United Nations in the settlement of disputes and highlighted Kenya's positive role in Southern Sudan. Он подчеркнул важную роль Организации Объединенных Наций в урегулировании споров и акцентировал позитивную роль Кении на юге Судана.
In addition to presenting its preliminary findings, the Panel reported on the level of cooperation extended to it by the Governments of Chad and the Sudan. Помимо изложения своих предварительных выводов Группа также представила информацию о степени сотрудничества с ней правительств Чада и Судана.
A framework for supporting the organized and dignified return and reintegration of internally displaced persons that adheres to humanitarian principles is also being developed by the Government of Southern Sudan, with support from partners. При поддержке партнеров правительство Южного Судана разрабатывает также систему поддержки организованного и достойного возвращения и реинтеграции внутренне перемещенных лиц в соответствии с гуманитарными принципами.
The Security Council encourages further cooperation between the Governments of the Central African Republic, Chad and the Sudan in order to secure their common borders. Совет Безопасности призывает продолжить сотрудничество между правительствами Центральноафриканской Республики, Чада и Судана в деле обеспечения безопасности их общих границ.