Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
In support of South Sudan police deployments, UNDP completed the construction of 54 new police stations and posts across the 10 States of South Sudan. В рамках поддержки развертывания Полицейской службы Южного Судана ПРООН построила 54 новых полицейских участка и поста во всех 10 штатах Южного Судана.
Recent efforts by the Governments of the Sudan and South Sudan to ease political tensions prevailing between them constitute an encouraging development in the context of the much-needed confidence-building. Предпринятые в последнее время правительствами Судана и Южного Судана усилия по ослаблению политической напряженности в отношениях между ними являются положительным фактором в контексте столь необходимых мер укрепления доверия.
The shutdown of oil production has created a new situation in which South Sudan does not have the finances with which it could make a contribution to the budget of the Sudan. Вследствие остановки нефтедобычи возникла новая ситуация, при которой у Южного Судана отсутствуют финансовые средства, для того чтобы сделать взнос в бюджет Судана.
Relations between the Governments of the Sudan and South Sudan have deteriorated significantly since they agreed to conduct their negotiations in a spirit of cooperation and partnership in March. С того момента, как правительства Судана и Южного Судана в марте договорились вести свои переговоры в духе сотрудничества и партнерства, отношения между ними значительно ухудшились.
I commend the announcement by the Governments of the Sudan and South Sudan of their acceptance of the African Union Peace and Security Council road map of 24 April 2012. Я приветствую то обстоятельство, что правительства Судана и Южного Судана объявили о том, что они принимают «дорожную карту» Совета мира и безопасности Африканского союза от 24 апреля 2012 года.
The Special Envoy updated the Council on the outcome of the summit between the Presidents of the Sudan and South Sudan, held in Addis Ababa on 4 and 5 January. Специальный посланник передал Совету последние сведения о результатах встречи на высшем уровне между президентами Судана и Южного Судана, состоявшейся в Аддис-Абебе 4 и 5 января.
UNISFA employs nationals from both the Sudan and South Sudan, which makes reliance on a national staff member to perform this function even more challenging. В ЮНИСФА работают как граждане Судана, так и граждане Южного Судана, в результате чего становится еще сложнее полагаться на выполнение соответствующих функций национальным сотрудником.
Expresses its appreciation to the Government of the Sudan for its immediate recognition of the State of South Sudan; выражает признательность правительству Судана за незамедлительное признание государства Южный Судан;
The largely peaceful referendum on the independence of South Sudan was followed by armed conflict in the border areas of the new country with Sudan, where conflict-induced food shortages are growing. За проведением в целом мирного референдума о независимости Южного Судана последовал вооруженный конфликт в приграничных районах этой новой страны с Суданом, в результате которого увеличивается нехватка продовольствия.
In the wake of these acts of peace, unabated, the Sudan has continued to launch attacks against the territory of South Sudan and its people - the latest on 11 May 2012. После этих актов мира Судан неустанно продолжает совершать нападения на территорию Южного Судана и его народ, последнее из которых имело место 11 мая 2012 года.
During the reporting period, the Sudan Liberation Army (SLA)-Abdul Wahid and SLA-Minni Minawi reaffirmed to the Joint Mediation their commitment to the objectives of the Sudan Revolutionary Front. В течение отчетного периода Освободительная армия Судана (ОАС)-группировка Абдул Вахида и ОАС-группировка Минни Минави вновь заявили Единому посреднику о своей приверженности целям Суданского революционного фронта.
They recognized the need to take into account the independence of South Sudan, which took place outside the reporting period, in the upcoming conclusions on South Sudan. Они признали необходимым в будущих выводах по Южному Судану учесть факт независимости Южного Судана, которую он получил уже после завершения отчетного периода.
While South Sudan indicated its readiness to sign the proposal, the Government of the Sudan stated that it would need to engage in further consultations in Khartoum before signing it. Хотя Южный Судан заявил о своей готовности подписать это предложение, правительство Судана заявило, что ему понадобятся дополнительные консультации в Хартуме, прежде чем оно подпишет этот документ.
Given the long rainy seasons in South Sudan, an assessment will also be undertaken to determine if the Mission's mobility could be enhanced to navigate the river systems in South Sudan. С учетом продолжительных сезонов дождей в Южном Судане будет проведена оценка для изыскания возможностей увеличения мобильности Миссии за счет организации навигации по речным системам Южного Судана.
The Government of Sudan shall be entitled to inland delivery of crude to refineries within the Republic of Sudan upon mutual agreement as to terms and conditions. Правительство Судана имеет право на внутренние поставки нефти на нефтеперерабатывающие предприятия в Республике Судан на основе взаимного соглашения о сроках действия и условиях.
The thrust of these ideas is to establish an autonomous Abyei area under internationally supervised security arrangements in cooperation with the Governments of South Sudan and the Sudan. Лейтмотивом этих соображений является создание автономного района Абьей с распространением на него режима принимаемых под контролем международного сообщества мер по обеспечению безопасности в сотрудничестве с правительствами Южного Судана и Судана.
With regard to other new conflict dynamics, a marked deterioration in the economy of the Sudan following the secession of South Sudan in July 2011 seriously undermined security in Darfur. Что касается других последних изменений в динамике конфликта, то следует отметить, что после отделения Южного Судана в июле 2011 года экономическое положение Судана резко ухудшилось, а это, в свою очередь, серьезно ухудшило обстановку в области безопасности в Дарфуре.
Several delegations considered the Sudan's decision to include Abyei as an electoral district to be legitimate, since the area is part of the Sudan. Несколько делегаций выразили мнение о том, что решение Судана о включении Абьея в число избирательных округов законно, поскольку этот район является частью Судана.
As at 6 November, UNISFA, the Sudan and South Sudan had 15, 32 and 34 monitors deployed, respectively, to the Mechanism. По состоянию на 6 ноября в составе Механизма насчитывалось соответственно 15, 32 и 34 наблюдателя от ЮНИСФА, Судана и Южного Судана.
The Ad Hoc Committee consists of two members appointed by the Sudan, two members appointed by South Sudan and two observers for UNISFA. Этот комитет состоит из двух членов, назначенных правительством Судана, двух членов, назначенных правительством Южного Судана, и двух наблюдателей от ЮНИСФА.
The situation changed dramatically after 2011 and the secession of South Sudan where the bulk of oil fields are located, leading to huge pressure on the economy of the Sudan. Ситуация резко изменилась в 2011 году после отделения Южного Судана, где расположены основные нефтяные месторождения, что стало серьезным испытанием для экономики Судана.
With respect to the suggestion that the Sudan cooperate with the International Criminal Court, the President stated that citizens of the Sudan would be subject exclusively to Sudanese law. В связи с вопросом о сотрудничестве Судана с Международным уголовным судом президент заявил, что граждане Судана привлекаются к ответственности исключительно по суданским законам.
The Sudan, South Sudan and UNISFA maintained 32, 30 and 34 monitors, respectively, at the temporary headquarters of the Mechanism in Assosa, Ethiopia. Во временной штаб-квартире Механизма по наблюдению за границей в Асосе, Эфиопия, находятся 32, 30 и 34 наблюдателя, соответственно, от Судана, Южного Судана и ЮНИСФА.
At the state level, NCP and SPLM members of the Government of Southern Sudan and the Southern Sudan Legislative Assembly continued to work together. На уровне штатов члены ПНК и НОДС, входящие в правительство Южного Судана и законодательную ассамблею Южного Судана, продолжали свое взаимодействие.
The Permanent Representative of the Republic of South Sudan also made a statement and assured the Council that the United Nations remained a major partner to South Sudan. С заявлением выступил также Постоянный представитель Республики Южный Судан, который заверил Совет в том, что Организация Объединенных Наций остается одним из главных партнеров Южного Судана.