Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
In many cases these zones are the same as those from which there are subsequent reports of serious violations being committed by the Government of the Sudan. Во многих случаях именно из этих районов впоследствии поступали сообщения о серьезных нарушениях, совершенных правительством Судана.
The Committee takes note of the statement made by the delegation of the Sudan that the Convention has been incorporated into national legislation. Комитет принимает к сведению заявление делегации Судана о том, что Конвенция была включена в национальное законодательство.
Well over 60,000 Ethiopian refugees have returned from Kenya and repatriation of Ethiopians began from the Sudan. Более 60000 эфиопских беженцев вернулись из Кении и началась репатриация эфиопских беженцев из Судана.
The Government of the Sudan at first denied Mr. Traxler's mission access to the country but, after further contact, it has been accepted. Правительство Судана сначала отказало миссии г-на Тракслера в доступе в страну, однако после дальнейших контактов она была принята.
The preparedness of the present Sudanese leaders to reach a lasting solution to the conflict in south Sudan by means of realistic negotiations seems to have increased . Готовность нынешних суданских лидеров добиться радикального разрешения конфликта в южной части Судана путем реалистичных переговоров, как представляется, возросла .
The problem in the Sudan has been of great concern not only to Kenya and the neighbouring countries, but also to the international community. Проблема Судана вызывает глубокую озабоченность не только у Кении и соседних стран, но и у международного сообщества.
The Government of the Sudan continued to restrict the access of international non-governmental organizations to the area, severely hindering efforts to improve the delivery of humanitarian assistance to the people in need. Правительство Судана по-прежнему ограничивало доступ в этот район для международных неправительственных организаций, серьезно подрывая усилия с целью улучшить доставку грузов гуманитарной помощи нуждающемуся населению.
In northern Sudan, drought conditions have resulted in a serious food situation for people in northern Kordofan and northern Darfur. В результате засухи на севере Судана сложилось тяжелое положение с продовольствием в северных районах Кордофана и Дарфура.
The prevalence of unsafe drinking water and poor sanitation and hygiene practices in affected areas is compounding the health and nutrition problems in southern Sudan. Отсутствие доброкачественной питьевой воды и неблагополучное состояние санитарии и гигиены в пострадавших районах усугубляет проблемы со здоровьем и питанием населения южной части Судана.
The intensification of the military conflict in southern Sudan in 1994 has increased the need for relief and shelter assistance to displaced populations. В результате активизации вооруженного конфликта на юге Судана в 1994 году возросло число перемещенных лиц, нуждающихся в чрезвычайной помощи и жилье.
(b) The Government of the Sudan cease immediately the deliberate and indiscriminate aerial bombardments of civilian targets; Ь) правительство Судана немедленно прекратило преднамеренные и неизбирательные бомбардировки с воздуха гражданских целей;
A copy of a recent study giving account of iron ore deposits in Sudan was provided by the Geological Research Authority of this country. Комитет по геологическим исследованиям Судана представил один экземпляр последнего исследования, в котором содержатся данные о национальных месторождениях железной руды.
It strongly urged the Government of the Sudan to cooperate with the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights and to halt the personal attacks against him. Канада решительно требует от правительства Судана сотрудничать со Специальным докладчиком Комиссии по правам человека и прекратить нападки против него.
It called upon the Government of the Sudan to work actively for the eradication of practices directed against and particularly violate the human rights of women and girls. Комиссия призвала правительство Судана принять активные меры для ликвидации практики, направленной против прав человека женщин и девочек.
These informal gatherings brought together representatives from the Government of the Sudan, rebel movements and Sudanese civil society to discuss issues relating to national development and the resolution of the conflict. В работе этих неофициальных форумов приняли участие представители правительства Судана, повстанческих движений и суданского гражданского общества, которые обсуждали вопросы, касающиеся развития страны и урегулирования конфликта.
A total of 790 tons of non-food supplies were transported by air from Khartoum to southern Sudan during the first half of 1996. За первую половину 1996 года из Хартума на юг Судана было перевезено 790 тонн непродовольственных товаров.
The Government of Liechtenstein has contributed SwF 10,000 to requirements set forth in the 1996 United Nations consolidated inter-agency appeal for the Sudan. Правительство Лихтенштейна выделило 10000 швейцарских франков для покрытия потребностей, изложенных в общем межучрежденческом призыве Организации Объединенных Наций 1996 года для Судана.
Calls upon the Government of the Sudan to comply with the requests of the Organization of African Unity without further delay to: призывает правительство Судана без дальнейшего промедления выполнить следующие просьбы Организации африканского единства:
Urges the international community to encourage the Government of the Sudan to respond fully and effectively to the requests of the Organization of African Unity; настоятельно призывает международное сообщество побудить правительство Судана полностью и эффективно отреагировать на просьбы Организации африканского единства;
It requests the Sudanese Government to undertake, for its part, to ensure the security and safety of Egyptian diplomatic and consular missions and representatives in the Sudan. Оно просит правительство Судана принять со своей стороны меры для обеспечения охраны и безопасности дипломатических и консульских представительств и представителей Египта в Судане.
I wish to express my appreciation to the Governments of Ethiopia and the Sudan for the successful voluntary repatriation of some 27,000 Ethiopian refugees since December 1995. Я хотел бы выразить свою признательность правительствам Эфиопии и Судана за успешную добровольную репатриацию с декабря 1995 года примерно 27000 эфиопских беженцев.
However, it is also necessary for the Government of the Sudan to respect its international human rights obligations in all regions of the country. Кроме того, правительству Судана также следует соблюдать свои международные обязательства в области прав человека во всех районах страны.
At mid-1994, it was estimated that some 88,000 Eritreans had already returned spontaneously to Eritrea from the Sudan via Tessenney. По состоянию на середину 1994 года около 88000 эритрейцев самостоятельно вернулись в Эритрею из Судана через Тэсэнэй.
The next paper presented was that by Professor Francis Deng (Brookings Institute) on "Self-determination and national identity crisis: the case of the Sudan". Следующим был представлен документ профессора Фрэнсиса Денга (Брукингский институт) "Самоопределение и кризис национального самосознания на примере Судана".
The tragic experiences of people in Liberia, Rwanda and the Sudan illustrate the need for sustained and concerted action focused on breaking the dynamic of violence. Трагический опыт народов Либерии, Руанды и Судана свидетельствует о необходимости постоянного принятия скоординированных мер, нацеленных на то, чтобы разрушить динамику насилия.