Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
Agreement on a technical support package for South Sudan is approaching finalization. Завершается работа над соглашением о комплексе мероприятий по технической поддержке для Южного Судана.
Secondly, the challenge presented by the independence of South Sudan is daunting. Во-вторых, задачи, возникшие в связи с независимостью Южного Судана, необычайно сложны.
One person from the Sudan participated in the training programme on space technology for drought monitoring in Africa and Asia held in Beijing. Один представитель Судана принял участие в проводившейся в Пекине учебной программе по применению космической техники для мониторинга засухи в Африке и Азии.
The small arms and light weapons issue is a priority for the Sudan when it comes to disarmament. Когда речь идет о разоружении, решение проблемы стрелкового оружия и легких вооружений является для Судана одним из приоритетов.
The delegation concluded by reiterating the willingness of the Government of the Sudan to cooperate fully with the Human Rights Council. В заключение делегация вновь заявила о готовности правительства Судана в полной мере сотрудничать с Советом по правам человека.
It called upon the Government of the Sudan to work further to better ensure security and development in all provinces in the country. Она призвала правительство Судана продолжать проводить работу в целях обеспечения во всех провинциях страны безопасности и развития.
OHCHR recruited a consultant to work with the NHRI of South Sudan with a view to building and strengthening its capacity. УВКПЧ привлекло консультанта к работе с НПЗУ Южного Судана в целях создания и укрепления его потенциала.
OHCHR provided advice on provisions regarding this NHRI in the Constitution of South Sudan... УВКПЧ предоставило рекомендации по положениям, касающимся этого НПЗУ в Конституции Южного Судана.
The Ministry of Education of the Sudan is training teachers and educators in human rights issues, such as children's rights and corporal punishment. Министерство образования Судана проводит подготовку среди учителей и педагогов по правозащитным вопросам, включая права детей и телесные наказания.
Southern Sudanese self-determination is a complex issue with profound implications for security and stability in the Sudan and in the region. Самоопределение Южного Судана - это сложный вопрос, имеющий глубокие последствия для безопасности и стабильности в Судане и в регионе.
The Government launched the South Sudan Development Plan, which outlined key objectives and activities of the State. Правительство приступило к осуществлению Плана развития Южного Судана, в котором обозначены ключевые задачи и деятельность государства.
In response to international pressure, the Government of South Sudan announced the unconditional withdrawal of the SPLA from Heglig. В ответ на международное давление правительство Южного Судана объявило о безусловном выводе сил НОАС из Хеглига.
The South Sudan National Prison Service currently falls short of fulfilling its mission to be correctional, reformative and rehabilitative. Национальная тюремная служба Южного Судана в настоящее время не справляется со своими задачами по исправлению и реабилитации.
Tremendous challenges, however, remain to ensure that the people of South Sudan live in a country that fully respects their human rights. Однако предстоит решить масштабные проблемы, для того чтобы народ Южного Судана жил в стране, в которой полностью соблюдаются права человека.
Sudan congratulated Tunisia on the adoption of a mechanism for transitional justice. Делегация Судана с одобрением отметила применение Тунисом механизма правосудия на переходный период.
Kenya had been a benevolent host to refugees from Somalia, the Sudan and other neighbouring countries for over twenty years. На протяжении более 20 лет Кения на благотворительных началах принимает беженцев из Сомали, Судана и других соседних стран.
Relations between the Government and the Sudan Liberation Army (SLA)-Minni Minawi faction (SLA-Minni Minawi) remained strained. Отношения между правительством и группировкой Освободительной армии Судана (ОАС)-Минни Минави оставались напряженными.
The Government of Sudan must live up to its pledge to join comprehensive peace talks and implement a ceasefire. Правительство Судана должно выполнить свое обязательство в отношении участия во всеобъемлющих мирных переговорах и соблюдения режима прекращения огня.
The EU emphasizes the obligation on the Government of Sudan to cooperate with the Court under the terms of Security Council resolution 1593 (2005). ЕС подчеркивает обязательство правительства Судана сотрудничать с Судом в соответствии с положениями резолюции 1593 (2005) Совета Безопасности.
In addition, an External Debt Unit had been established within the Central Bank of the Sudan. Кроме того, в Центральном банке Судана был создан Отдел по внешней задолженности.
The Court was thus not competent to examine matters concerning the Sudan, which possessed its own independent judicial system. Таким образом, Международный уголовный суд неправомочен рассматривать дела, касающиеся Судана, который имеет собственную независимую судебную систему.
Indeed, women's equal rights with men had always been affirmed in the Constitutions of the Sudan. В самом деле, равные права женщин и мужчин всегда подтверждались в конституциях Судана.
Hence, the Government of the Sudan calls on the international community to implement this plan. В этой связи правительство Судана призывает международное сообщество принять меры по осуществлению этого плана.
Since the plan is still in force, the Government of the Sudan undertakes to pursue its complete and effective implementation. С учетом того что план находится в процессе осуществления, правительство Судана обязуется обеспечить его полную и эффективную реализацию.
The Government of the Sudan will continue to increase the number of policewomen in Darfur working on investigations. Правительство Судана будет и впредь предпринимать усилия с целью увеличения в Дарфуре численности женщин-полицейских, занимающихся следственной работой.