Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
In that connection, the Comprehensive Peace Agreement of 2005 would allow the people of Southern Sudan to exercise their right to self-determination through a referendum in which they could decide to remain within a unified Sudan or secede from it. В этой связи Всеобъемлющее мирное соглашение 2005 года предоставит возможность народам Южного Судана осуществить свое право на самоопределение путем проведения референдума, на котором они могут принять решение о том, оставаться ли им в составе объединенного Судана или выйти из него.
UNMIS provided advisory support to the Ministry of Legal Affairs and to the specialized committee of the Southern Sudan Legislative Assembly on the Southern Sudan Police Bill. МООНВС оказывала консультативную поддержку министерству юстиции, а также специальному комитету Законодательной ассамблеи Южного Судана в связи с подготовкой законопроекта о полиции Южного Судана.
He reaffirmed the Government of the Sudan's commitment to hold the referendum on South Sudan in accordance with the Comprehensive Peace Agreement and to respect the outcome. Он вновь подтвердил приверженность правительства Судана проведению референдума по Южному Судану в соответствии с положениями Всеобъемлющего мирного соглашения и его готовность уважать итоги референдума.
92.77. Put an end to the economic financial and commercial embargo against Cuba and Sudan (Sudan); 92.77 отменить экономическое, финансовое и торговое эмбарго против Кубы и Судана (Судан);
South Africa welcomed the acceptance of the results of the referendum on Southern Sudan by the Government of Sudan, which demonstrates a strong political will for peace. Южная Африка приветствовала принятие правительством Судана результатов референдума по вопросу о Южном Судане, что продемонстрировало наличие у него твердой политической воли к достижению мира.
On 19 October 2010, the United Nations, in conjunction with the Government of South Sudan, the diplomatic community and civil society, launched the Southern Sudan Human Rights Forum. 19 октября 2010 года Организация Объединенных Наций совместно с правительством Южного Судана, дипломатическим корпусом и гражданским обществом развернули деятельность Форума по правам человека в Южном Судане.
That will be done with the aim of reaching mutually acceptable arrangements that will guarantee for the Republic of the Sudan a fair income from the use of Sudan's oil export infrastructure. Это будет сделано с целью достижения взаимоприемлемых решений, гарантирующих Республике Судан справедливую долю доходов от использования нефтяной экспортной инфраструктуры Судана.
The civilian disarmament exercise is part of the policy of the Government of Southern Sudan for creating an enabling environment for peaceful coexistence of the communities in Southern Sudan. Разоружение гражданского населения является частью политики, проводимой правительством Южного Судана для создания благоприятной среды для мирного сосуществования общин в Южном Судане.
Sudan is an independent, sovereign and federal republic in which sovereignty is vested in the people and shall be exercised by the State according to the provisions of the Constitution of Sudan. Судан есть независимая, суверенная, федеральная республика, суверенитет которой принадлежит народу и осуществляется государством в соответствии с положениями Конституции Судана.
For example, 11 police stations and training centres were constructed or rehabilitated in the Sudan on behalf of UNDP and the Government of Southern Sudan, funded by the Multi-donor Trust Fund. Так, например, по заказу ПРООН и правительства Южного Судана было построено и реконструировано 11 полицейских участков и учебных центров в Судане при финансировании из многостороннего целевого фонда доноров.
Either way, it is important for the Sudan to draw lessons from the process in order to ensure that the forthcoming referendum on Southern Sudan does not suffer the same technical and logistical flaws. В любом случае для Судана важно извлечь уроки из этого процесса, с тем чтобы не повторить те же технические и логистические сбои в ходе предстоящего референдума по Южному Судану.
In this context, concerted efforts must be made to ensure the meaningful participation of all groups in the Sudan, especially internally displaced persons and the populations in Darfur and Eastern and Southern Sudan. В этой связи необходимо предпринять согласованные усилия, направленные на обеспечение реального участия всех групп в Судане, особенно внутренне перемещенных лиц и жителей Дарфура и Восточного и Южного Судана.
On 20 July, the Panel was briefed by Ambassador Osman Dirar of the Presidency of the Sudan and part of the Sudan mediation team. Брифинг для членов Группы был проведен 20 июля послом Османом Дираром, представляющим президента Судана, и некоторыми представителями суданской посреднической группы.
The delegation of the Sudan expressed its appreciation to all States that had provided constructive recommendations during the interactive dialogue in an objective spirit, reflecting their commitment to the promotion and protection of human rights in the Sudan. Делегация Судана выразила признательность всем государствам, которые в ходе интерактивного диалога в духе объективности вынесли конструктивные рекомендации, что свидетельствует об их приверженности делу поощрения и защиты прав человека в Судане.
The present report is based on information made available to OHCHR by the Government of South Sudan, UNMISS and other sources, including United Nations agencies funds and programmes in South Sudan. Настоящий доклад основан на информации, предоставленной УВКПЧ правительством Южного Судана, МООНЮС и другими источниками, включая учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций в Южном Судане.
OHCHR is working with the Government of Southern Sudan to finalize the enabling legislation of the Southern Sudan Human Rights Commission. УВКПЧ сотрудничает с правительством Южного Судана в доработке законодательства о юридическом статусе Комиссии Южного Судана по правам человека.
In April 2004, the N'Djamena Humanitarian Ceasefire Agreement was signed between the Sudan Liberation Army (SLA), JEM and the Government of the Sudan. В апреле 2004 года между Освободительной армией Судана, ДСР и правительством Судана было подписано Нджаменское соглашение о прекращении огня в гуманитарных целях.
At the meeting the representative of the Sudan expressed concern over the activities of the non-signatories to the Darfur Peace Agreement both inside and outside of the Sudan. На этом заседании Представитель Судана выразил озабоченность в связи с деятельностью сторон, не подписавших Мирное соглашение по Дарфуру, как внутри Судана, так и за его пределами.
The Southern Sudan Legislative Assembly passed the 2008 Child Bill in August, and it awaits signature by the President of Southern Sudan. Законодательная ассамблея Южного Судана приняла в августе Закон о детях 2008 года, который ожидает подписания президентом Южного Судана.
Mr. Ahmed (Sudan) said that cooperation between the Sudan and the international community for a lasting solution to the problem of Darfur was a priority for his Government and had recently taken the form of a so-called hybrid operation. Г-н Ахмед (Судан) говорит, что сотрудничество между Суданом и международным сообществом в деле нахождения долгосрочного решения проблемы Дарфура является приоритетным для правительства Судана и недавно приняло форму так называемой смешанной операции.
The Government of the Sudan informed the group of experts of its unequivocal refusal to accept the competence of the International Criminal Court to investigate cases in the Sudan. Правительство Судана проинформировало Группу экспертов о своем безоговорочном отказе признать компетенцию Международного уголовного суда в том, что касается расследования дел в Судане.
The Permanent Mission of the Sudan continually received the Panel of Experts with open arms and made every effort to facilitate their travel procedures to the Sudan, from the granting of entry visas to the provision of communication channels in Khartoum. Постоянное представительство Судана неизменно принимало членов Группы экспертов с распростертыми объятиями и предпринимало все усилия для облегчения процедур осуществления их поездок в Судан, включая предоставление въездных виз и обеспечение каналами связи в Хартуме.
The programmes were attended by 14 staff of both the Southern Sudan Demining Commission and the National Mine Action Centre (Northern Sudan). В программах участвовало 14 сотрудников Комиссии по разминированию Южного Судана и Национального центра по разминированию (Северный Судан).
Mr. Hassan (Sudan) said that he regretted the criticism directed at Sudan by the delegate of Sweden speaking on behalf of the European Union. Г-н Хассан (Судан) выражает сожаление в связи с критическими замечаниями в адрес Судана, высказанными делегатом Швеции, который выступал от имени Европейского союза.
The Government of Southern Sudan National Assembly in Juba informed the mission of its interim constitution and the freedom of expression it was nurturing in southern Sudan. Национальная ассамблея правительства Южного Судана в Джубе информировала миссию о своей временной конституции и о том, что она выступает за свободу слова в Южном Судане.