Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
humanitarian assistance in southern Sudan 79 - 83 22 гуманитарной помощи в южной части Судана 79 - 83 25 - 26
Reports continue to be received of enforced Islamization in the government-controlled areas in the conflict zones and among displaced southerners in northern Sudan. По-прежнему продолжали поступать сообщения о принудительной исламизации населения в контролируемых правительством Судана районах в зонах конфликта, а также перемещенных на север жителей южных районов страны.
In Equatoria, a number of intertribal conflicts have erupted into alarming violence, increasing insecurity across southern Sudan. В экваториальном регионе ряд конфликтов на межплеменной почве превратились в тревожные акты насилия, что усугубило отсутствие безопасности на всей территории Южного Судана.
If Eritrean aggression continues, the Government of the Sudan reserves its full legitimate right to defend its own territories and citizens. Если Эритрея будет продолжать свои акты агрессии, то правительство Судана сохраняет за собой свое законное право защищать свою собственную территорию и свое население.
The people of South Sudan will determine their political destiny on two options, namely, unity or outright secession. Народ Юга Судана определит свою политическую судьбу, исходя из двух вариантов, а именно: сохранение единства или непосредственный выход из состава государства.
Comprehensive and complete ceasefire was the constant and principled position of the Government of the Sudan throughout the previous Nairobi peace talks. На состоявшихся ранее найробийских мирных переговорах принципиальная позиция правительства Судана неизменно заключалась в том, что должно быть достигнуто всеобъемлющее и полное прекращение огня.
Lord COLVILLE welcomed the delegation's frankness in acknowledging that the Sudan was indeed encountering difficulties and would welcome the Committee's help. Лорд КОЛВИЛЛ высоко оценивает искренность делегации Судана, которая признает, что государство-участник действительно сталкивается с трудностями и желало бы получить помощь от Комитета.
It should be understood that the closest Sudan government forces were about 100 kilometres from the rebels who controlled the Ugandan border areas. Необходимо уточнить, что передовые подразделения правительственных сил Судана находятся на расстоянии около 100 километров от расположения повстанцев, контролирующих районы вдоль границы с Угандой.
United Nations agencies and non-governmental organizations were able to rapidly respond to a series of life-threatening emergencies in southern Sudan. Учреждения системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации смогли оперативно отреагировать на ряд крайне опасных чрезвычайных ситуаций, возникших в южных районах Судана.
The decree created a coordinating council to administer southern Sudan during a four-year interim period, after which there will be a referendum on self-determination. В соответствии с этим декретом был создан координационный совет для управления южными районами Судана в течение четырехлетнего переходного периода, после которого предполагается провести референдум по вопросу о самоопределении.
President Afwerki pointed out that Eritrea had been the target of subversion and destabilizing acts supported by the Sudan for several years. Президент Афеворк указал на то, что Эритрея на протяжении ряда лет была объектом подрывных и дестабилизирующих акций, совершавшихся при поддержке со стороны Судана.
The Government of the Sudan exercised the utmost self-restraint to contain the incidents through diplomatic channels. Правительство Судана проявило максимальную сдержанность и приложило усилия к тому, чтобы, действуя по дипломатическим каналам, не допустить разрастания этих конфликтов.
Those others could be people in other parts of the Sudan who feel oppressed, marginalized or neglected. К этим другим сторонам могут относиться люди, которые живут в других районах Судана и которые могут чувствовать себя угнетенными, отверженными и заброшенными.
An important point to remember is that the Sudan is still under Security Council sanctions and 1054). Необходимо помнить об одном важном моменте: в отношении Судана до сих пор действуют санкции Совета Безопасности, введенные согласно резолюциям 1044 и 1054.
The process of turning the Sudan into a prosperous nation at peace with itself and its neighbours must move forward immediately. Процесс превращения Судана в процветающее государство, в котором царит мир и которое живет в мире со своими соседями, должен осуществляться немедленно.
Reportedly, the Journalists' Union prepared a statement, which was blocked by security organs and therefore only published outside the Sudan. По имеющейся информации, Союз журналистов подготовил заявление, которое было заблокировано органами безопасности, и по этой причине было опубликовано только за пределами Судана.
Some sources working in southern Sudan regretted the absence of a civil society, making it difficult to establish partnerships and formulate exit strategies. Некоторые источники, работающие на юге Судана, высказали сожаление по поводу отсутствия организаций гражданского общества, что затрудняет налаживание партнерства и разработку стратегий выхода из положения.
As for the south itself, CPA implementation in southern Sudan, although slow, remains on course. Что касается самого Южного Судана, то осуществление ВМС на юге страны идет, хотя и медленно, в соответствии с намеченным планом.
While underscoring the chief responsibility of the Government of the Sudan, Belgium insists that all parties must ensure the protection of civilians. Подчеркивая главную ответственность правительства Судана, Бельгия, тем не менее, настаивает на том, что все стороны должны обеспечивать защиту гражданских лиц.
Women from southern Sudan move to the north to flee the war. Стремясь оказаться подальше от районов военных действий, женщины перемещаются из южных районов Судана в северные.
That decision has left the Three Areas and eastern Sudan with very little support for humanitarian recovery and reintegration activities. В результате этого решения три района и восточная часть Судана оказались в условиях, когда им оказывается весьма незначительная поддержка в усилиях по гуманитарному восстановлению и реинтеграции.
These simple, practical and targeted projects have recently been undertaken in eastern Sudan, Rwanda, Afghanistan and Zimbabwe. Такие простые практически осуществимые и адресные программы были в последнее время предприняты в восточной части Судана, в Руанде, Афганистане и Зимбабве.
We note the letter from the Sudan's Permanent Representative promising his Government's full cooperation with the African Union. Мы принимаем к сведению письмо Постоянного представителя Судана, в котором содержится обещание его правительства в полной мере сотрудничать с Африканским союзом.
United Nations police also continued to advise the Southern Sudan Police Service on strategic development, including on command and communications structures. Полиция Организации Объединенных Наций продолжала также оказывать консультативную помощь полицейской службе южного Судана по вопросам стратегического развития, в том числе в создании организационных структур командования и связи.
Identifying and encouraging donors to fund basic requirements of the Southern Sudan Police Service and infrastructure development remain a priority for UNMIS police. Одной из приоритетных задач полиции МООНВС остается выявление доноров и поощрение их к выделению средств на финансирование основных потребностей полицейской службы Южного Судана и деятельности по развитию инфраструктуры.