Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
However, no further progress was made on the establishment of the Abyei Area Administration owing to South Sudan's continued objection to the Sudan's nominee for the position of Chair of the Legislative Council. Однако с момента создания администрации района Абьей не было достигнуто какого-либо нового прогресса по причине сохраняющихся возражений Южного Судана против назначения кандидата Судана на должность председателя Законодательного совета.
The convening of the fifth meeting of the Abyei Joint Oversight Committee was a further illustration of the commitment of the Governments of the Sudan and South Sudan to implement in good faith the 20 June 2011 Agreement. Созыв пятого заседания Объединенного контрольного комитета по Абьею является еще одной наглядной иллюстрацией приверженности правительств Судана и Южного Судана делу добросовестного осуществления Соглашения от 20 июня 2011 года.
Members of the Council expressed their strong support for a road map for the Sudan and South Sudan that had been adopted earlier in the day by the African Union Peace and Security Council. Члены Совета выразили решительную поддержку «дорожной карты» для Судана и Южного Судана, которая была принята в тот же день Советом мира и безопасности Африканского союза.
In this regard, I commend the Head of Mission for the preliminary steps he has taken, in close coordination with the Governments of the Sudan and South Sudan, regarding the organizational structure and staffing of the border monitoring mechanism. В этой связи я отдаю должное главе Миссии за предварительные меры в отношении организационной структуры и укомплектования штата механизма контроля за границей, предпринятые им в тесном взаимодействии с правительствами Судана и Южного Судана.
I encourage them to continue to work closely with the Governments of the Sudan and South Sudan, as well as with UNISFA, towards improving the provision of assistance to the affected population. Призываю их продолжать работать в тесном взаимодействии с правительствами Судана и Южного Судана и с ЮНИСФА, с тем чтобы усовершенствовать механизм помощи нуждающимся людям.
I remain deeply concerned about the continued presence of the armed forces and police of the Government of the Sudan and of the South Sudan Police Service in the Abyei Area, which is at variance with earlier commitments made by the two parties in the 20 June Agreement. Я по-прежнему испытываю глубокую обеспокоенность в связи с сохраняющимся присутствием в районе Абьей Вооруженных сил и полиции Судана и Полицейской службы Южного Судана, которое расходится с обязательствами обеих сторон, закрепленными в Соглашении от 20 июня.
Bank of South Sudan and Central Bank of Sudan Банк Южного Судана и Центральный банк Судана
At the request of the Sudan and South Sudan, on 5 February, UNISFA presented them with a draft concept note on the Abyei Police Service that could serve as the basis for future discussions on its framework. По просьбе Судана и Южного Судана 5 февраля ЮНИСФА представили им проект концептуальной записки в отношении полицейской службы Абьея, которая могла бы стать основой для будущих обсуждений относительно ее структуры.
UNISFA also informed the Governments of the Sudan and South Sudan that it was ready to transport their monitors who had been withdrawn from Assosa, from Khartoum and Juba to Kadugli. ЮНИСФА также информировали правительства Судана и Южного Судана о том, что готовы переправить своих наблюдателей, которые были выведены из Ассосы, Хартума и Джубы, в Кадугли.
I am pleased to note that the Governments of the Sudan and South Sudan are working together, through the Abyei Joint Oversight Committee, in order to develop a framework for the Abyei Police Service. Я с удовлетворением отмечаю, что правительства Судана и Южного Судана в рамках Объединенного контрольного комитета по Абьею занимаются совместной разработкой рамочных принципов, регулирующих деятельность Полицейской службы Абьея.
On the security situation, the Government of the Sudan had moved to seek to prevent the consolidation of the presence of the Sudan Liberation Army faction led by Minni Minawi and the Justice and Equality Movement in Northern Darfur by reinforcing its positions and through aerial bombardments. Что касается обстановки в области безопасности, то правительство Судана пыталось помешать расширению масштабов присутствия группировки Освободительной армии Судана, возглавляемой Минни Минави, в северном Дарфуре, принимая меры по укреплению своих позиций и осуществляя воздушные бомбардировки.
The Council regards the settlement of oil and financial arrangements between the Governments of the Sudan and South Sudan as a critical element of the security, stability and prosperity of the two countries as viable States. Совет расценивает улаживание нефтяных и финансовых вопросов между правительствами Судана и Южного Судана в качестве критически важного элемента безопасности, стабильности и процветания этих двух стран как жизнеспособных государств.
The Council urges the Governments of the Sudan and South Sudan to ensure that clear procedures for acquiring nationality in the respective States are in place, together with relevant documentation regarding residency or the right to employment. Совет призывает правительства Судана и Южного Судана обеспечить наличие в каждом из этих государств четких процедур приобретения гражданства, равно как и соответствующей документации относительно проживания или права на трудоустройство.
Two workshops upgraded the skills of 50 Sudanese officials from departments of the ministries of finance and taxation of both South Sudan and the Sudan, resulting in better understanding of double taxation and ways to mitigate that problem. Проведение двух практикумов позволило повысить уровень квалификации 50 суданских чиновников из министерств финансов и налоговых ведомств Южного Судана и Судана, что способствовало углублению понимания двойного налогообложения и способа минимизации этой проблемы.
On 27 September 2012, the Governments of the Sudan and of South Sudan signed nine agreements in Addis Ababa brokered by the High-level Implementation Panel of the African Union and closely supported by the Office of the Special Envoy. 27 сентября 2012 года в Аддис-Абебе при посредничестве Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза и активной поддержке Канцелярии Специального посланника правительства Судана и Южного Судана подписали девять соглашений.
The Government of South Sudan has refrained from publicly commenting on the matter, while the Government of the Sudan and the Misseriya community have stated that they would reject any outcome of a unilateral referendum. Правительство Южного Судана воздержалось от каких-либо публичных комментариев по этому вопросу, в то время как правительство Судана и община миссерия заявили, что они не признают результаты любого одностороннего референдума.
The authorized police component of 50 is intended to be fully deployed upon the agreement of the establishment of the Abyei Police Service by the Governments of both the Sudan and South Sudan. Полицейский компонент, утвержденный численностью 50 человек, планируется полностью развернуть после того, как правительства Судана и Южного Судана достигнут соглашения относительно создания Полицейской службы Абьея.
The exact delineation of the centreline of the Safe Demilitarized Border Zone, however, remained contested, with the Governments of the Sudan and South Sudan unable to reach an agreement thus far. Центральная линия безопасной демилитаризованной приграничной зоны, тем не менее, по-прежнему оспаривается, и правительства Судана и Южного Судана до сих пор не могут достичь соглашения.
The security forces of Chad, the Democratic Republic of the Congo, Myanmar, Somalia, South Sudan and the Sudan were considered persistent perpetrators, having been listed for five or more years. Силы безопасности Демократической Республики Конго, Мьянмы, Сомали, Судана, Чада и Южного Судана считаются злостными нарушителями, которые включены в этот перечень в течение пяти или более лет.
The Governments of the Sudan and South Sudan made no further progress in the implementation of the 20 June 2011 Agreement, or in the establishment of the joint interim institutions provided thereunder, during the reporting period. В отчетном периоде правительствам Судана и Южного Судана не удалось добиться дальнейшего прогресса ни в осуществлении Соглашения от 20 июня 2011 года, ни в создании предусмотренных в нем совместных временных институтов.
Should the Security Council decide to provide the United Nations with the executive authority to administer and implement the Panel's proposal, with the consent of the Governments of both the Sudan and South Sudan, the Organization would face high risks. Если Совет Безопасности примет решение предоставить Организации Объединенных Наций с согласия правительств Судана и Южного Судана исполнительный мандат на руководство реализацией и практическое осуществление предложения Группы, то это будет сопряжено для нее с высоким риском.
The presence of armed forces from South Sudan and militia from the Sudan for much of the reporting period has already posed a significant threat to security and stability in the Abyei Area and has led to a dangerous increase of criminality. Присутствие вооруженных сил из Южного Судана и нерегулярных формирований из Судана в течение почти всего отчетного периода уже создало серьезную угрозу безопасности и стабильности в районе Абьей и привело к опасному росту преступности.
I appeal to the Governments of the Sudan and South Sudan to support the efforts of UNISFA to facilitate such a meeting and ensure that it is held at the earliest possible time, without preconditions. Я призываю правительства Судана и Южного Судана поддержать усилия ЮНИСФА по содействию организации такой встречи и обеспечить, чтобы она состоялась как можно скорее без предварительных условий.
I should like to stress that the United Nations alone cannot implement an agreement and preserve peace and stability in Abyei if the Governments of the Sudan and South Sudan do not want to. Я должен подчеркнуть, что Организация Объединенных Наций не может в одиночку выполнять соглашение и сохранять мир и стабильность в Абьее, если правительства Судана и Южного Судана этого не хотят.
UNISFA continues to provide the sole security presence in the Abyei Area following the withdrawal of Sudanese armed forces, SPLA and the Sudan/South Sudan police service, with the exception of the Sudan Oil Police at the Diffra oil complex. ЮНИСФА по-прежнему является единственной структурой, обеспечивающей безопасность в районе Абьей после вывода вооруженных сил Судана, НОАС и полицейских сил Судана/Южного Судана, за исключением Суданской нефтяной полиции на территории нефтяного комплекса в Диффре.