Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
As is obvious, the resources used in the attack surpass the known military capacity of the rebel movement in southern Sudan. Совершенно ясно, что использовавшиеся во время наступления средства превосходят известные военные возможности повстанческого движения на юге Судана.
By this Agreement the right of the people of southern Sudan to determine their political aspirations and to pursue their economic, social and cultural development is hereby affirmed. Настоящим Соглашением подтверждается право народа южной части Судана на определение своих политических устремлений и обеспечение своего экономического, социального и культурного развития.
The same allegation was addressed by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and communicated to the Government of the Sudan in a letter by its Chairman. Подобные заявления рассматривались Рабочей группой по насильственным и недобровольным исчезновениям и были препровождены правительству Судана в письме ее Председателя.
The outbreak of hostilities on the eastern border of the Sudan in January 1997 made it necessary to provide relief to new populations. В связи с началом военных действий на восточных границах Судана в январе 1997 года возникла необходимость оказания чрезвычайной помощи новым группам населения.
While the problem of drug abuse had not reached alarming proportions in the Sudan, its geographical situation had led to its use as a transit country. Хотя проблема злоупотребления наркотиками еще не приобрела в Судане опасных масштабов, географическое положение благоприятствует использованию Судана в качестве страны транзита.
Calls for an immediate halt to the inhumane and unjustified practice of the aerial bombardment of civilian targets by the Government of the Sudan; призывает немедленно прекратить бесчеловечную и неоправданную практику воздушных бомбардировок силами правительства Судана гражданских целей;
The Government of the Sudan has drawn up a comprehensive programme to address this problem in all its humanitarian, social and environmental dimensions. Правительство Судана разработало всеобъемлющую программу, направленную на решение этой проблемы с учетом всех ее аспектов - гуманитарного, социального и экологического.
With regard to the three suspects, the Government of the Sudan has not yet complied with the demand of the Council. Что касается трех подозреваемых лиц, то правительство Судана еще не выполнило требование Совета.
In case they succeeded in apprehending the suspects, the Government of the Sudan would have no difficulty whatever in extraditing them to Ethiopia. Если подозреваемые лица будут задержаны, то правительство Судана не видит абсолютно никаких трудностей в плане их выдачи Эфиопии.
It then opened the doors for the rebel movement to operate from its territory with the objective of destroying the unity of the Sudan and undermining its stability. Она затем позволила повстанческому движению действовать со своей территории с целью подрыва единства и стабильности Судана.
The Minister for Foreign Affairs of the Sudan extensively addressed the Addis Ababa meeting of the OAU Central Organ on the issue. Министр иностранных дел Судана подробно остановился на этом вопросе на заседании Центрального органа ОАЕ в Аддис-Абебе.
Question: What is the relationship between the Gama'a Al-Islamiya and the Government of the Sudan? Вопрос: Какие отношения существуют между "Аль-Джамаа Аль-Исламия" и правительством Судана?
It constituted a blatant violation of the sovereignty and territory integrity of the Sudan and of the principles of the Charter of the United Nations. Это вторжение является грубым нарушением суверенитета и территориальной целостности Судана и принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций.
Sudan's efforts to disrupt international relief efforts to Sudanese refugees Попытки Судана сорвать оказание международной помощи суданским беженцам
We discussed resolution 1070 (1996), and I stressed the importance of having the full cooperation of the Government of the Sudan in implementing its provisions. Мы обсудили резолюцию 1070 (1996), и я подчеркнул важность всестороннего сотрудничества правительства Судана в осуществлении ее положений.
The Government of Sudan has also openly condemned terrorism and has expressed its readiness to cooperate with the OAU and the other countries concerned to settle this question properly. Правительство Судана также открыто осудило терроризм и выразило готовность сотрудничать с ОАЕ и другими заинтересованными странами в целях адекватного урегулирования этого вопроса.
As soon as the investigations were concluded, the Ethiopian Government relayed all the information available to it to the Government of Sudan. Как только было завершено это расследование, правительство Эфиопии предоставило всю имеющуюся информацию правительству Судана.
During his mission, the Special Rapporteur held numerous consultations with national and international organizations, Government of the Sudan officials, the SPLM/A and with individual experts. В ходе своей миссии Специальный докладчик провел целый ряд консультаций с представителями национальных и международных организаций, правительства Судана, НОДС/А и с отдельными экспертами.
Such improvement will undoubtedly also have a positive impact on the image of the Sudan and increase its chances for greater inter-action with the international community. Кроме того, такое улучшение, бесспорно, положительно скажется на репутации Судана и повысит возможности его более широкого взаимодействия с международным сообществом.
The Government of the Sudan must, inter alia: Правительству Судана необходимо, среди прочего:
However, in the eyes of the Special Rapporteur, some detainees whom the Government of the Sudan considers or describes as common offenders could, in reality, be political prisoners. Вместе с тем, по мнению Специального докладчика, некоторые заключенные, которых правительство Судана рассматривает или представляет в качестве уголовных преступников, в действительности являются политическими заключенными.
76 The proposal of the Sudan to recommend the withdrawal of the consultative status of CSI was then put to a vote. Затем на голосование было поставлено предложение Судана, в котором рекомендовалось лишить МОХС консультативного статуса.
The Government of the Sudan recognizes the fact that every human being has the inherent right to life. Правительство Судана признает, что право на жизнь есть неотъемлемое право каждого человека.
The political system in the Sudan is currently based on the democratic participation of all citizens in political life. В основе нынешней политической системы Судана лежит принцип демократического участия всех граждан в политической жизни.
After intensive high-level negotiations, both Governments have recently confirmed their readiness to resume the organized voluntary repatriation of Eritrean refugees from the Sudan, on the basis of bilateral arrangements with UNHCR. Недавно, после интенсивных переговоров на высоком уровне, эти два правительства подтвердили свою готовность возобновить организованную добровольную репатриацию эритрейских беженцев из Судана на основе двусторонних соглашений с УВКБ.