| We heard the views of all parties involved in the question of the Sudan. | Мы выслушали взгляды всех сторон, затронутых проблемой Судана. |
| At the same time, the situation in Southern Sudan remains fragile. | Вместе с тем ситуация на юге Судана остается нестабильной. |
| The people in southern Sudan are still heartbreakingly poor. | Население Южного Судана по-прежнему прозябает в нищете. |
| The building up and/or strengthening of the civil society, particularly in southern Sudan, should be further encouraged. | Следует еще более стимулировать создание и/или укрепление гражданского общества, особенно в южных районах Судана. |
| In an effort to resolve these issues, consultations are ongoing with the Government of the Sudan. | В попытке решить эти вопросы проводятся консультации с правительством Судана. |
| The capacity of the new Government of Southern Sudan is still limited. | Потенциал нового правительства юга Судана пока еще ограничен. |
| The State security structure in northern Sudan continues to harass and intimidate all opposition to the Government. | Структуры государственной безопасности на севере Судана продолжают подавлять и запугивать любую оппозицию правительству. |
| The parties' efforts to implement the CPA's security provisions have reduced the likelihood of future conflict in southern Sudan. | Усилия сторон по осуществлению положений ВМС о безопасности уменьшили возможность будущего конфликта на юге Судана. |
| You cannot accuse the Government of the Sudan of not having been very clear and consistent. | Нельзя обвинять правительство Судана в отсутствии четкой позиции и последовательности. |
| The Government of the Sudan is more interested in solving this problem. | Правительство Судана в большей степени заинтересовано в решении этой проблемы. |
| I have the honour to send you Uganda's official objection to Sudan's candidature. | Имею честь направить Вам официальное возражение Уганды в отношении кандидатуры Судана. |
| Equally fundamental will be the unequivocal and continuous support of the Government of the Sudan. | В равной степени важна безоговорочная и постоянная поддержка со стороны правительства Судана. |
| We commend the emerging constructive interaction between the United Nations, the African Union and the Government of the Sudan. | Высоко оцениваем складывающееся конструктивное взаимодействие между ООН, Афросоюзом и правительством Судана. |
| We call on the Government of the Sudan to continue to remove bureaucratic impediments to the operations of humanitarian agencies. | Мы призываем правительство Судана и впредь заниматься устранением бюрократических препон для деятельности гуманитарных учреждений. |
| It is the Government of the Sudan that bears primary responsibility for the safety of civilians in Darfur. | Ответственность за защиту гражданского населения в Дарфуре в первую очередь несет правительство Судана. |
| Quite separately, the Government of the Sudan has to maintain its block on aerial attacks. | Отдельно скажу, что правительство Судана должно сохранять запрет на нападения с воздуха. |
| We stress the responsibility of the Government of the Sudan to hold those responsible accountable. | Мы подчеркиваем ответственность Судана за привлечение виновных к ответу. |
| The Government of the Sudan opposes the extraterritorial application of domestic laws. | Правительство Судана выступает против экстратерриториального применения внутригосударственных законов. |
| The Government of the Sudan signed the Chemical Weapons Convention in its early stages in 1996. | Правительство Судана подписало Конвенцию о химическом оружии в начале 1996 года. |
| The Government of the Sudan has participated in the process. | В этом процессе участвовало и правительство Судана. |
| The primary responsibility, Konaré considered, lay with the Government of the Sudan. | По мнению Канаре, первостепенную ответственность несет правительство Судана. |
| The process to get agreement from the Government of the Sudan may be tortuous. | Возможно, добиться согласия правительства Судана будет не просто. |
| The Government of the Sudan is the first party to that Agreement. | Правительство Судана является первой стороной данного Соглашения. |
| It is also important that the Government of the Sudan is participating in this meeting. | Важно также, что в этом заседании принимает участие правительство Судана. |
| And it is an interest that the Government of the Sudan consistently failed to recognize. | И это интерес, который правительство Судана последовательно отказывается признавать. |