Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
The two summits yielded frank but constructive consultations with the Government of the Sudan. Итогом этих двух саммитов стали откровенные и в то же время конструктивные консультации с правительством Судана.
The overall situation in Southern Sudan has improved slightly since the last reporting period. За период с последнего отчетного периода общая ситуация в южной части Судана немного улучшилась.
The Government of the Sudan has an important responsibility to positively influence the public's attitudes towards UNAMID and the United Nations. Одна из важных обязанностей правительства Судана - это позитивно влиять на отношение общественности к ЮНАМИД и Организации Объединенных Наций.
The understandings reached there were based on full respect for the sovereignty of the Sudan and its unity, territorial integrity and political independence. В основе достигнутого взаимопонимания лежит принцип полного соблюдения суверенитета Судана, его территориальной целостности и политической независимости.
The proposed force is clearly primarily African in nature, as the Government of the Sudan requested. Согласно просьбе правительства Судана предлагаемые силы, безусловно, будут главным образом состоять из представителей африканских стран.
The situation in that region of the Sudan remains very complex, but overall, the wave of violence has abated somewhat. Ситуация в этом регионе Судана остается весьма сложной, однако в целом волна насилия несколько снизилась.
We also wish to pay tribute to the Secretariat and the African Union for their ongoing concern to consult the authorities in the Sudan. Мы также хотели бы воздать должное Секретариату и Африканскому союзу за их неустанное стремление консультироваться с властями Судана.
Ms. Tincopa: Let me begin by welcoming the participation of the Permanent Representative of the Sudan in this meeting. Г-жа Тинкопа: Позвольте мне начать с приветствия в адрес участвующего в текущем заседании постоянного представителя Судана.
The Government of the Sudan has granted permission to land heavy cargo aircraft in Khartoum and to position two UNAMID helicopters in Nyala. Правительство Судана выдало разрешение на посадку в Хартуме тяжелых транспортных самолетов и на размещение в Ньяле двух вертолетов ЮНАМИД.
My country welcomes the fact that the Government of Sudan has unconditionally accepted the deployment of this mission. Моя страна приветствует тот факт, что правительство Судана безоговорочно согласилось с развертыванием этой миссии.
We must take into consideration the reservations of the Government of the Sudan because it is the party that is primarily concerned. Мы должны принять во внимание оговорки правительства Судана, поскольку это главная заинтересованная сторона.
It also requires the consent and full cooperation of the Government of the Sudan and all parties. Она также требует согласия и всестороннего сотрудничества правительства Судана и всех сторон.
Since then, the Court has received no communication from the Sudan concerning national proceedings. С тех пор Суд не получал никакой информации из Судана о разбирательстве по этому делу на национальном уровне.
The Court has received no response from the Sudan. Суд не получил никакого ответа от властей Судана.
The Mission has experienced difficulties in the recruitment of National Professional Officers for administrative and logistics positions throughout the Sudan. Миссия испытывает трудности с набором национальных сотрудников-специалистов для заполнения должностей сотрудников по административным вопросам и вопросам материально-технического снабжения на всей территории Судана.
Head of the Sudan delegation and Chairman of the Workshop on Legal Policies on Technology Transfer (Kuwait, September 1981). Глава делегации Судана, председатель практикума по правовой политике в области передачи технологии (Кувейт, сентябрь 1981 года).
We thus strongly appeal to the Government of the Sudan to do everything in its power to resolve the humanitarian crisis in Darfur. В этой связи мы настоятельно призываем правительство Судана сделать все от него зависящее для разрешения гуманитарного кризиса в Дарфуре.
Consultations have taken place over recent months with the Ministry of Information, the Sudan Radio and Television Corporation and the National Telecommunications Corporation. За последние несколько месяцев с министерством информации, Корпорацией телерадиовещания Судана, а также Национальной телекоммуникационной корпорацией были проведены консультации.
It is quite clear that Commission representatives visited camps belonging to the rebel movement in southern Sudan and obtained their information there. Совершенно очевидно, что представители Комиссии посетили лагеря повстанческого движения в южной части Судана и получили информацию в них.
As for the travel ban, nationals of the Sudan must have a visa to enter Costa Rica. Что касается запрета на поездки, то гражданам Судана требуется виза для въезда в Коста-Рику.
On 2 November the United States decided to renew its unilateral sanctions imposed on the Sudan for another year. 2 ноября Соединенные Штаты Америки приняли решение возобновить еще на один год односторонние санкции против Судана.
I hope that the cooperation of the Sudan will continue to improve the operating environments for the United Nations and other organizations. Я надеюсь, что сотрудничество Судана будет продолжаться в целях улучшения условий оперативной деятельности Организации Объединенных Наций и других организаций.
In March, a joint communiqué was signed by the Government of the Sudan and the United Nations, to ease administrative burdens. В марте между правительством Судана и Организацией Объединенных Наций было подписано совместное коммюнике об упрощении административных процедур.
Senior United Nations police advisers were also attached to senior Southern Sudan Police Service officers responsible for planning. Старшие полицейские советники Организации Объединенных Наций также приданы старшим офицерам Полицейской службы Южного Судана, которые отвечают за вопросы планирования.
There is significant risk that what happened in Malakal could happen in other areas of Southern Sudan. Существует серьезная опасность того, что произошедшее в Малакале может случиться и в других районах Южного Судана.