Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
Despite such threats, the Government of the Sudan and LJM signed a similar framework agreement on 18 March 2010. Несмотря на такого рода угрозы, правительство Судана и ДОС подписали аналогичное рамочное соглашение 18 марта 2010 года.
The Government of the Sudan reiterates that it has not definitively withdrawn from the Doha mediation process. Правительство Судана подтверждает, что речь не идет о его окончательном выходе из посреднического процесса.
The protection of civilians in Darfur is first and foremost the responsibility of the Government of the Sudan. Защита гражданских лиц в Дарфуре является в первую очередь обязанностью правительства Судана.
The Government of the Sudan renewed its commitment to the peace process in Doha in writing on 14 March. Правительство Судана вновь письменно заявило 14 марта о своей приверженности мирному процессу в Дохе.
The Government of Southern Sudan expects that an additional 300,000 people may return by the end of the interim period in July. Правительство Южного Судана предполагает, что к концу переходного периода, который завершается в июле, могут вернуться еще 300000 человек.
Close consultation with the Government of Southern Sudan and all bilateral and multilateral partners was maintained throughout the process. На протяжении всего этого процесса велись тесные консультации с правительством Южного Судана и всеми двусторонними и многосторонними партнерами.
In that report, I will also provide an update on relevant planning developments in regard to North Sudan. В этот доклад я включу также обновленную информацию о соответствующих событиях, связанных с планированием в отношении Северного Судана.
The successful completion of the Southern Sudan self-determination referendum was a momentous achievement. Успешное проведение референдума по вопросу о самоопределении Южного Судана стало исключительно важным достижением.
The Government of the Sudan set a time limit of three months for the parties to do so. Правительство Судана установило для сторон трехмесячный срок на то, чтобы сделать это.
I trust that the Government of the Sudan will spare no effort to secure his speedy and safe release and bring the perpetrators to justice. Надеюсь, что правительство Судана не пожалеет сил для его скорейшего и безопасного освобождения и привлечения виновных к ответственности.
The Nationality Act, defining who is a citizen of South Sudan, has been adopted into law. Был принят Закон о гражданстве, определяющий, кто является гражданином Южного Судана.
The Government of South Sudan is strengthening international trade links and foreign relations structures through diplomatic engagement in Juba and externally. Правительство Южного Судана укрепляет международные торговые связи и внешнеполитические структуры через дипломатическое взаимодействие в Джубе и на международной арене.
The reporting period witnessed significant threats to the civilian population in some parts of South Sudan, particularly Jonglei State. В отчетный период гражданское население подвергалось значительной опасности в некоторых районах Южного Судана, особенно в штате Джонглей.
It appears that most of them will likely be absorbed into the uniformed forces of South Sudan. По всей видимости, большая их часть вольется в состав силовых структур Южного Судана.
The transition of South Sudan from decades of war to sustainable peace presents huge challenges. Переход Южного Судана от войны, длившейся десятилетиями, к устойчивому миру сопряжен со значительными трудностями.
The Government of the Sudan has not yet formalized the transfer of the Kadugli logistics base from UNMIS to UNISFA. Правительство Судана еще официально не оформило передачу ЮНИСЕФ базы материально-технического снабжения МООНВС в Кадугли.
Pending resolution of a small number of outstanding issues with the Government of the Sudan, it is expected that the text will be finalized shortly. Ожидается, что в ближайшее время текст будет доработан после урегулирования некоторых нерешенных вопросов с правительством Судана.
The foreign policy of South Sudan advocates non-interference in the affairs of other States and the respect of good neighbourly relations with all its neighbours. Внешняя политика Южного Судана провозглашает невмешательство во внутренние дела других государств и уважение добрососедских отношений со своими соседями.
While the Government of the Sudan submitted its information on the day it signed the Document, LJM did not do so until 13 October. Если правительство Судана представило такую информацию в день подписания им Документа, то ДОС сделало это лишь 13 октября.
Members of the Security Council mission met with representatives of Southern Sudanese residing in Northern Sudan. Члены миссии Совета Безопасности провели встречу с представителями выходцев из Южного Судана, проживающих в Северном Судане.
I also urge the Government of the Sudan to renew its efforts to bring lasting peace to Darfur and to the two areas. Настоятельно призываю также правительство Судана активизировать усилия с целью установления прочного мира в Дарфуре и в двух районах.
The Panel has initiated consultations with the Government of the Sudan to see how it can support this process. Группа инициировала консультации с правительством Судана, с тем чтобы установить, как она могла бы поддержать этот процесс.
The Panel closely monitored preparations and conduct, in January 2011, of the referendum on self-determination in southern Sudan. Группа внимательно следила за подготовкой и проведением в январе 2011 года референдума по вопросу о самоопределении Южного Судана.
In regard to the enabling environment, I commend the Government of the Sudan for its decision to abrogate the state of emergency. Что касается благоприятных условий, то я приветствую правительство Судана за его решение отменить чрезвычайное положение.
All armed refugees that enter the Sudan are divested of their arms and military uniforms by the Sudanese armed forces. Вооруженные силы Судана изымают оружие и военную форму у всех вооруженных беженцев, въезжающих в страну.