Английский - русский
Перевод слова Sudan

Перевод sudan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Судана (примеров 12660)
The upcoming referendum on the status of Southern Sudan will be of crucial importance to the country's future. Предстоящий референдум о статусе Южного Судана будет иметь крайне большое значение для будущего этой страны.
Failure by the Government of the Sudan and other States to fully implement resolutions of the Security Council concerning the situation in Darfur Невыполнение в полной мере правительством Судана и другими государствами резолюций Совета Безопасности, касающихся ситуации в Дарфуре.
Use of white military helicopters by the Government of the Sudan Использование правительством Судана военных вертолетов белого цвета
At the same time, the Government of the Sudan and some African Union member States continue to have concerns regarding a transition. В то же время в правительстве Судана и у некоторых государств - членов Африканского союза сохраняется определенная озабоченность относительно такой передачи ответственности.
Internal movement of military goods and equipment from other parts of the Sudan into Darfur Внутреннее перемещение в Дарфур военных товаров и техники из других районов Судана
Больше примеров...
Судане (примеров 7680)
UNIFEM and UNFPA conducted gender training of police in southern Sudan. ЮНИФЕМ и ЮНФПА проводили учебную подготовку по гендерным вопросам для полицейских в Южном Судане.
WFP has adopted an integrated approach to its humanitarian and development efforts in South Sudan. ВПП приняла комплексный подход к своей гуманитарной деятельности и усилиям в сфере развития в Южном Судане.
In my report of 3 June, I noted that the international community needed to recognize the immensity of the challenge in the Sudan and to respond accordingly. В моем докладе от З июня я отметил, что международному сообществу нужно признать грандиозный характер проблем, стоящих в Судане, и отреагировать на них соответствующим образом.
The NIF's acts of interference in the internal affairs of Eritrea go back to the early years of seizure of power by this regime in the Sudan. История действий НИФ, связанных с вмешательством во внутренние дела Эритреи, берет свое начало в первые годы захвата власти этим режимом в Судане.
The mission met and spoke with many IDPs and refugees in all sites and camps that it visited in both the Sudan and Chad. Сотрудники миссии встречались и вели беседы со многими ВПЛ и беженцами во всех местах и лагерях, которые они посещали в Судане и в Чаде.
Больше примеров...
Судан (примеров 6160)
Accordingly, the Sudan is keen to achieve that end. В этой связи Судан приложит все усилия для достижения этой цели.
For instance, the African Union is playing a key role in mediating the crisis in Darfur, the Sudan. Так, Африканский Союз играет ключевую роль в содействии урегулированию кризиса в Дарфуре (Судан).
Continue exercising its sovereign right of adopting national legislation and the penal code, including the application of the death penalty (Egypt, Sudan); продолжать реализацию своего суверенного права на принятие национальных законов и Уголовного кодекса, включая применение смертной казни (Египет, Судан);
There is also a danger that the Sudan could become a theatre for external forces seeking to influence the implementation process for parochial advantage or bidding for large economic gains. Существует также опасность того, что Судан может стать театром для внешних сил, стремящихся оказать давление на процесс осуществления в своих собственных местнических интересах или пытающихся добиться крупных экономических выгод.
Southern Sudan abolished the death penalty for juveniles when it adopted its Interim Constitution in 2006, but there remained at least six offenders on death row sentenced for crimes committed as minors. Южный Судан отменил смертную казнь несовершеннолетних при принятии своей Временной конституции в 2006 году, однако в камере смертников по-прежнему содержатся не менее шести правонарушителей, приговоренных к смертной казни за преступления, которые они совершили будучи несовершеннолетними.
Больше примеров...
Суданом (примеров 1252)
The members of the Group of Eastern European States are prepared to work in close cooperation with South Sudan on this road. Члены Группы восточноевропейских государств готовы тесно сотрудничать с Южным Суданом на этом пути.
Enhanced security along the border between Chad and the Sudan Усиленная безопасность вдоль границы между Чадом и Суданом
This new situation, which is dangerously threatening the peace and security of the subregion in general and of Chad in particular, merits urgent attention on the part of the Council with a view to ending the Sudan's repeated acts of aggression against my country. Эта новая ситуация, которая представляет серьезную угрозу миру и безопасности в субрегионе в целом и в Чаде в частности, требует срочного внимания Совета ввиду необходимости прекращения неоднократных актов агрессии, совершаемых Суданом против моей страны.
The Council members welcomed the transfer of authority from EUFOR to MINURCAT and agreed that improved relations between Chad and the Sudan were crucial for the stabilization of the region and the full deployment of MINURCAT. Члены Совета приветствовали передачу полномочий от СЕС МИНУРКАТ и согласились, что улучшение отношений между Чадом и Суданом имеет исключительно важное значение для стабилизации обстановки в регионе и полного развертывания МИНУРКАТ.
(The agreement on Modalities for the Implementation of the Security Arrangements Agreement between the Sudan and South Sudan adopted by the Joint Political and Security Mechanism on 8 March 2013 is the reference document for the timelines below) (Установочным документом применительно к указанным ниже срокам является Соглашение о порядке осуществления Соглашения о мерах безопасности между Суданом и Южным Суданом, принятое Совместным механизмом по политическим вопросам и вопросам безопасности 8 марта 2013 года)
Больше примеров...
Судану (примеров 1045)
We urge the Sudan and South Sudan to maintain good neighborliness and seek to resolve peacefully all outstanding issues between them through dialogue and negotiation. Мы настоятельно предлагаем Судану и Южному Судану поддерживать добрососедские отношения и стремиться мирными способами урегулировать нерешенные между ними вопросы на основе диалога и переговоров.
Technical assistance was also provided to South Sudan. Техническая помощь была предоставлена и Южному Судану.
The Comprehensive Peace Agreement entered a crucial phase with the referendum on Southern Sudan in January 2011, resulting in a vote for independence. Осуществление всеобъемлющего мирного соглашения вступило в решающую фазу после проведения в январе 2011 года референдума по Южному Судану, во время которого голосовавшие высказались за независимость.
The Independent Expert believes that the recommendations made at the universal periodic review of the Sudan would be an appropriate entry point for implementing the mandate. Независимый эксперт считает, что рекомендации, вынесенные в ходе универсального периодического обзора по Судану, могли бы явиться надлежащим отправным пунктом в деле осуществления его мандата.
They agreed that the efforts to help the Sudan and Darfur would move along three broad fronts: re-energizing the political process, establishing a strengthened ceasefire and defining a way forward for peacekeeping. Они договорились о том, что усилия по содействию Судану и Дарфуру будут прилагаться на трех широких направлениях: активизация политического процесса, ужесточение режима прекращения огня и создание условий для проведения миротворческой операции.
Больше примеров...
Суданский (примеров 49)
Toward the north, rainfall levels are reduced as the Sudan climate becomes predominant. К северу количество осадков снижается, по мере того как суданский климат становится преобладающим.
With over half a million refugees and internally displaced persons, the Darfur region of the Sudan continued to pose one of the biggest challenges for the United Nations system. Одну из крупнейших проблем для системы Организации Объединенных Наций представляет суданский регион Дарфур, в котором насчитывается более полумиллиона беженцев и внутренне перемещенных лиц.
As a result of the two meetings a new alliance of rebellion called the Sudanese Revolutionary Front has been formed under the sponsorship of the Government of South Sudan. По итогам этих двух совещаний под покровительством правительства Южного Судана был сформирован новый повстанческий альянс - Суданский революционный фронт.
In this letter, the representative of the Sudan to the United Nations once again levelled an unfounded accusation saying On 29 December 1996, a Sudanese army helicopter was assuming routine border patrol near the town of Hamashkoreb on the Sudanese Eritrean border. В этом письме представитель Судана при Организации Объединенных Наций вновь выдвинул необоснованное обвинение, заявив, что 29 декабря 1996 года суданский военный вертолет совершал обычное патрулирование судано-эритрейской границы в окрестностях города Хамасхореб.
He also said that there was a risk that the hostilities in Southern Kordofan and Blue Nile would spread to other parts of the Sudan and that the Sudanese Revolutionary Front (SRF) would open a new front in the east of the country. Он обратил внимание также на опасность того, что военные действия в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил распространятся на другие районы Судана и что Суданский революционный фронт откроет новый фронт на востоке страны.
Больше примеров...
Суданского (примеров 178)
He stated that the Sudan is not party to the Rome Statute and, as such, would not hand over a single Sudanese national to international courts. Он заявил, что Судан не является участником Римского статута и поэтому не передаст ни одного суданского гражданина международным судам.
Mr. Ajawin (Sudan) said his country continued to condemn terrorism in all its forms, including State terrorism, and was determined to support every effort to eradicate the phenomenon, which was unacceptable to the Sudan's multicultural, multi-religious and multi-ethnic society. Г-н Аджавин (Судан) говорит, что его страна по-прежнему осуждает терроризм во всех его формах, в том числе государственный терроризм, и полна решимости поддерживать все усилия, направленные на искоренение этого явления, которое не является приемлемым для поликультурного, полирелигиозного и полиэтнического суданского общества.
A recent development that will further complicate the situation is the establishment of the Sudan Revolutionary Front, which says it is "resolved to overthrow the NCP regime using all available means, above all, the convergence of civil political action and armed struggle". Еще одним обстоятельством, которое дополнительно осложнит ситуацию, является недавнее появление «Суданского революционного фронта», который утверждает, что он «твердо намерен свергнуть режим ПНК, используя любые средства, прежде всего гражданские политические выступления и вооруженную борьбу».
It also pledges the backing of the Council and of the entire international community for the implementation of the agreement by the parties and for the re-establishment of a peaceful, unified and prosperous nation in the Sudan. В ней также закреплено обязательство Совета и всего международного сообщества поддержать осуществление соглашения сторонами и воссоздание мирного, единого и процветающего суданского государства.
As SPLM-N and the Darfur armed movements insisted on signing the agreement as the Sudan Revolutionary Front, the Preparatory Committee declined to sign a joint agreement and instead two identical agreements were signed on 5 September. НОДС-С и вооруженные движения в Дарфуре настаивали на том, чтобы подписать соглашение в качестве Суданского революционного фронта, в связи с чем Подготовительный комитет отказался подписать совместное соглашение, и вместо этого 5 сентября было подписано два идентичных соглашения.
Больше примеров...
Sudan (примеров 12)
"South Sudan to compete in Rio after becoming 206th Olympic nation". Мужчины Беговые дисциплины Женщины Беговые дисциплины South Sudan to compete in Rio after becoming 206th Olympic nation. (англ.).
One Translator is required to address relevant needs in regard to the timely and accurate translation of stories and materials for the monthly In Sudan magazine and the expanding website. Один переводчик требуется для удовлетворения соответствующих потребностей в том, что касается своевременного и точного перевода статей и материалов для ежемесячного журнала "In Sudan" и расширяющегося веб-сайта.
The planes are now in the Wadi Sayedna air base, the Ukrainian website reports referring to Sudan Tribune. Истребители размещены в данный момент на базе суданских ВВС Сади Ваедна, сообшает украинский сайт со ссылкой на «Sudan Tribune».
In early 1990s, Abel Alier wrote a book under the title Southern Sudan: Too Many Agreements Dishonored. В начале 1990-х годов Абель написал книгу Southern Sudan: Too Many Agreements Dishonored, в которой рассказывается о проблемах в Южном Судане.
The South Sudan National Olympic Committee is the National Olympic Committee representing South Sudan. Национальный олимпийский комитет Южного Судана (англ. South Sudan National Olympic Committee) - организация, представляющая Южный Судан в международном олимпийском движении.
Больше примеров...
Страны (примеров 1075)
The Sudan also welcomed the emphasis placed by the Special Rapporteur in is report on the fact that, because of the dramatic implications of the armed conflict for the overall situation in the Sudan, the country needed and would continue to need substantial external assistance. В своем докладе Специальный докладчик настаивает также - и Судан отмечает это с удовлетворением - на том факте, что в связи с трагическими последствиями вооруженного конфликта для положения страны в целом уже требуется и потребуется и впредь значительная помощь извне.
We in the Sudan look forward to a new era in our relations with the Organization following the lifting of the sanctions imposed on our country. После отмены установленных в отношении нашей страны санкций Судан рассчитывает на новую эпоху в наших взаимоотношениях с Организацией.
The continued conflict in the Sudan in 1983 displaced a significant proportion of the population, including 500,000 refugees and 2 million displaced persons within the country. Конфликт в Судане, который продолжался и в 1993 году, привел к перемещению значительного числа лиц, включая 500000 беженцев и 2 млн. лиц, перемещенных внутри страны.
The police forces of the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan are responsible for ensuring the security of the electoral process throughout the country. Полицейские подразделения правительства национального единства и правительства Южного Судана несут ответственность за обеспечение безопасности избирательного процесса на всей территории страны.
The seriousness of the Republic of South Sudan's intention to pursue these objectives and standards is evident in the provisions of the Transitional Constitution, which is one of the sources of inspiration for the permanent constitution currently under development. О том, что Республика Южный Судан действительно стремится к осуществлению этих целей и намерена соблюдать эти стандарты, ясно говорят положения ее временной Конституции - источника вдохновения для всех, кто сейчас участвует в разработке постоянной Конституции страны.
Больше примеров...
Дарфуре (примеров 1538)
The Sudan's obligations and responsibilities in Darfur are clear. Обязательства Судана и его обязанности в Дарфуре четко обозначены.
I reiterate my deep concern over the bombing by the Government of the Sudan of areas in Northern and Western Darfur. Я вновь выражаю свою глубокую обеспокоенность по поводу бомбардировок правительством Судана районов в Северном и Западном Дарфуре.
Tensions between Chad and the Sudan are also having a destabilizing effect in Darfur. Напряженность в отношениях между Чадом и Суданом также оказывает дестабилизирующее воздействие на положение в Дарфуре.
The Panel has attempted to track two white Antonov aircraft being used for military purposes by the Government of the Sudan in Darfur, as well as white helicopters. Группа попыталась отследить два самолета «Антонов», используемые правительством Судана в Дарфуре в военных целях, а также вертолеты белого цвета.
The campaign, which has included unacceptable language and personal attacks on the leadership of the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), has focused largely on the envisaged transition from AMIS to a United Nations-led operation in Darfur. Эта кампания, в ходе которой отмечались недопустимые высказывания и личные нападки в адрес руководства Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС), была инспирирована главным образом в связи с предусматриваемым переходом от МАСС к осуществлению в Дарфуре операции под эгидой Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...