Английский - русский
Перевод слова Sudan

Перевод sudan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Судана (примеров 12660)
The Special Representative urged the Government of the Sudan, which ratified the Convention, to promote the application of its principles and provisions. Специальный представитель настоятельно призвал правительство Судана, которое ратифицировало эту конвенцию, оказывать содействие осуществлению ее принципов и положений.
The Government of the Sudan finally facilitated inspection of the aircraft by members of the Panel of Experts in Khartoum on 27 August 2007. Правительство Судана наконец оказало содействие в проведении членами Группы осмотра самолета в Хартуме 27 августа 2007 года.
The Government of the Sudan has established a number of mechanisms and initiatives to investigate and address allegations of human rights violations in Darfur. Правительство Судана разработало ряд механизмов и инициатив, направленных на расследование заявлений о нарушении прав человека в Дарфуре и принятие необходимых мер.
Failure by the Government of the Sudan and other States to fully implement resolutions of the Security Council concerning the situation in Darfur Невыполнение в полной мере правительством Судана и другими государствами резолюций Совета Безопасности, касающихся ситуации в Дарфуре.
The Government of the Sudan has established a number of mechanisms and initiatives to investigate and address allegations of human rights violations in Darfur. Правительство Судана разработало ряд механизмов и инициатив, направленных на расследование заявлений о нарушении прав человека в Дарфуре и принятие необходимых мер.
Больше примеров...
Судане (примеров 7680)
In addition, a logistics base will be established at El Obeid to provide logistics support to offices in the Darfur region and southern Sudan. Кроме того, в Эль-Обейде будет создана база снабжения для обеспечения материально-технического обслуживания отделений в регионе Дарфур и Южном Судане.
A central figure in Eritrea's regional intelligence machinery appears to be Mohamed Mantai, appointed as the Ambassador of Eritrea to the Sudan in April 2011. Как представляется, центральной фигурой в региональной системе разведки Эритреи является Мохамед Мантаи, назначенный послом Эритреи в Судане в апреле 2011 года.
Most members deplored the lack of substantive progress in the resolution of the crisis in South Sudan, while welcoming IGAD efforts in that regard. Большинство членов Совета выразили сожаление по поводу отсутствия существенного прогресса в урегулировании кризиса в Южном Судане, но при этом приветствовали усилия ИГАД в этом направлении.
Deeply concerned by the situation in Sudan and its implications for international peace and security and stability in the region, будучи глубоко обеспокоен положением в Судане и его последствиями для международного мира и безопасности и стабильности в регионе,
Existing United Nations facilities strengthened in support of staff in Khartoum and Juba in the Sudan, and in Nairobi Расширена деятельность существующих пунктов Организации Объединенных Наций для персонала в Хартуме и Джубе в Судане и в Найроби
Больше примеров...
Судан (примеров 6160)
We expect the Sudan to become an oil-exporting State in the next few months. Мы ожидаем, что через несколько месяцев Судан станет страной - экспортером нефти.
Country evaluations: India, Fiji and Sudan Страновые оценки: Индия, Фиджи и Судан
This is affecting civilian traffic, including pilgrims travelling through the Sudan for the Hajj, and hampering the delivery of humanitarian aid. Это сказывается на перемещении гражданского населения, включая паломников, передвигающихся через Судан для целей совершения хаджа, и мешает поставкам гуманитарной помощи;
Recent discussions focused on youth employment (Malaysia, the Sudan and Tunisia), public work programmes (Bangladesh and India) and national employment strategies (Maldives). Проводившиеся в последнее время дискуссии касались трудоустройства молодежи (Малайзия, Судан и Тунис), программ общественных работ (Бангладеш и Индия) и национальных стратегий обеспечения занятости (Мальдивские Острова).
Recent discussions focused on youth employment (Malaysia, the Sudan and Tunisia), public work programmes (Bangladesh and India) and national employment strategies (Maldives). Проводившиеся в последнее время дискуссии касались трудоустройства молодежи (Малайзия, Судан и Тунис), программ общественных работ (Бангладеш и Индия) и национальных стратегий обеспечения занятости (Мальдивские Острова).
Больше примеров...
Суданом (примеров 1252)
Decision-making in international financial institutions should be democratic and based on purely economic considerations, rather than political factors, as had been the case with Sudan. Процесс принятия решений в международных финансовых учреждениях должен носить демократический характер и должен основываться на чисто экономических соображениях, а не на политических факторах, как это имело место в случае с Суданом.
RECALLS that the Confederation of African Football (CAF), which was founded in Khartoum, The Sudan, in 1957 by South Africa, Egypt, Ethiopia and The Sudan, will celebrate its Fiftieth Anniversary in 2007; напоминает о том, что в 2007 году Африканская конфедерация футбола (АКФ), которая была основана в 1957 году в Хартуме (Судан) Египтом, Южной Африкой, Суданом и Эфиопией, будет отмечать свою пятидесятую годовщину;
The Human Rights Committee in its concluding observations on the second periodic report submitted by the Sudan in 1997 noted, inter alia, in relation to the rights and the status of Sudanese women the following: 9. Комитет по правам человека в своих заключительных замечаниях по второму периодическому докладу, представленному Суданом в 1997 году, в отношении прав и положения суданских женщин отметил, в частности, следующее:
If the LRA elements shuttling among Uganda, the Sudan and the Democratic Republic of the Congo constitute a threat to Uganda, they are just as much of a threat to the Democratic Republic of the Congo; если военнослужащие ЛРА, перемещающиеся между Угандой, Суданом и Демократической Республикой Конго, создают угрозу для Уганды, то такую же угрозу они создают и для Демократической Республики Конго;
The conflict between Chad and the Sudan Конфликт между Чадом и Суданом 98
Больше примеров...
Судану (примеров 1045)
The largest countries of delivery were Afghanistan, Haiti, Myanmar, Somalia and South Sudan. Наибольший объем услуг был предоставлен следующим странам: Афганистану, Гаити, Мьянме, Сомали и Южному Судану.
At the Sudan Consortium, held in May 2008, the World Bank committed to relaunching its development needs assessment in Darfur when security permits. На совещании Консорциума по Судану, состоявшемся в мае 2008 года, Всемирный банк взял на себя обязательство возобновить оценку потребностей в Дарфуре, когда это позволит обстановка в плане безопасности.
Further welcoming the support extended by the Government of the Sudan to the visit by a delegation of the African Commission on Human and Peoples' Rights in December 1996, приветствуя далее тот факт, что правительство Судана оказало содействие делегации Африканской комиссии по правам человека и народов в ее поездке по Судану в декабре 1996 года,
Heedless of Sudan's eminent goodwill, the USA Administration has delivered two non-paper memorandums to Sudan expressing its explicit intent to destroy the Sudanese economy. Не обращая внимания на самоотверженные усилия Судана, предпринятые в духе доброй воли, администрация США направила Судану два неофициальных меморандума с изложением своего явного намерения разрушить суданскую экономику.
As of June 2011, the United Nations and Partners Work Plan for Sudan was million funded in the amount of $731 million, 43 per cent of the $1.7 billion sought. По состоянию на июнь 2011 года было обеспечено финансирование совместно осуществляемого Организацией Объединенных Наций и ее партнерами плана работы по Судану в объеме 731 млн. долл. США, что соответствует 43 процентам от общего объема потребностей, составляющих 1,7 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Суданский (примеров 49)
The regime in the Sudan is once again attempting to hoodwink the international community with a view to diverting attention from the actual problem of gross violations of human rights currently going on on a massive scale within its territory. Суданский режим вновь пытается обмануть международное сообщество, с тем чтобы отвлечь внимание от насущной проблемы массовых вопиющих нарушений прав человека на его территории.
The Independent Expert held meetings with representatives of various civil society organizations, including the Sudanese Women General Union, the Sudan Council of Voluntary Agencies, members of the Sudanese Bar, human rights defenders and academics. Независимый эксперт провел встречи с представителями различных организаций гражданского общества, включая Всеобщий союз суданских женщин, Суданский совет добровольных учреждений, членов Суданской коллегии адвокатов, правозащитников и представителей научных кругов.
On African issues, the Security Council heard a briefing by the Secretary-General on his visit to the Darfur region of the Sudan and held ongoing consultations throughout the month on a draft resolution that was eventually adopted on 30 July. По африканским вопросам Совет Безопасности заслушал представленную Генеральным секретарем информацию о его поездке в суданский регион Дарфур и на протяжении всего месяца проводил постоянные консультации по проекту резолюции, который в конечном счете был принят 30 июля.
Sudan Council of Churches (SCC) Суданский совет церквей (ССЦ)
M. Sudan Council of Voluntary Agencies М. Суданский совет добровольных организаций
Больше примеров...
Суданского (примеров 178)
With the independence of South Sudan on 9 July, the dispute over the final status of Abyei is no longer an internal Sudanese matter. С учетом обретения Южным Суданом 9 июля независимости спор вокруг окончательного статуса Абьея уже не будет носить характер внутреннего суданского вопроса.
We commend the governing parties, the National Congress Party and the SPLM, for resolving their differences and resuming cooperation within the Government of National Unity of the Sudan. Мы воздаем должное таким правительственным движениями как партия Национальный конгресс и НОДС, которые смогли урегулировать существующие между ними разногласия и возобновить сотрудничество в рамках суданского правительства национального единства.
The United States Government calls upon the Government of the Sudan and the factions of the Sudanese People's Liberation Army (SPLA) to end the suffering of the Sudanese people. Правительство Соединенных Штатов призывает правительство Судана и группировки Народно-освободительной армии Судана (НОАС) положить конец страданиям суданского народа.
Qatar called on the Council and the international community to support the Sudan's efforts, building on the steps that had been already taken and in accordance with the vision and national priorities of the Sudanese people. Катар призвал Совет и международное сообщество поддержать усилия Судана, исходя из тех шагов, которые уже были предприняты, и с учетом мировоззренческой концепции и национальных приоритетов суданского народа.
In conclusion, we reaffirm our determination to achieve a comprehensive and just peace that would lead to stability and well-being for the people of the Sudan and would bolster African Union efforts towards economic and social integrity. В заключение мы вновь подтверждаем нашу решимость добиваться всеобъемлющего и прочного мира, который приведет к стабильности и благополучию суданского народа, а также укрепит усилия Африканского союза по достижению экономической и социальной стабильности.
Больше примеров...
Sudan (примеров 12)
"South Sudan to compete in Rio after becoming 206th Olympic nation". Мужчины Беговые дисциплины Женщины Беговые дисциплины South Sudan to compete in Rio after becoming 206th Olympic nation. (англ.).
The Kafia Kingi Enclave: People, politics and history in the north-south boundary zone of western Sudan. На границе между Суданом и Южным Суданом произошло столкновение Абьей (район) The Kafia Kingi Enclave People: Politics and History in the North-South Boundary Zone of Western Sudan
Sudan TV is the main terrestrial channel. Sudan TV является основным каналом.
The planes are now in the Wadi Sayedna air base, the Ukrainian website reports referring to Sudan Tribune. Истребители размещены в данный момент на базе суданских ВВС Сади Ваедна, сообшает украинский сайт со ссылкой на «Sudan Tribune».
The Sudan Tribune claims that the Dajo people were located in the region of Abyei prior to the seventeenth century, before being displaced by new migrants. «Sudan Tribune» утверждает, что люди из народности даджо населяли район Абьей до семнадцатого века, а затем были вытеснены новыми мигрантами.
Больше примеров...
Страны (примеров 1075)
The representative of South Sudan, the world's newest country, also made a statement, as did the representatives of an intergovernmental body and a non-governmental organization. Представить Южного Судана - самой молодой страны в мире - также выступил с заявлением, равно как и представители межправительственного органа и одной неправительственной организации.
We believe, moreover, that the peaceful climate prevalent in many areas today will allow the refugees in neighbouring countries to return to Sudan. Кроме того, мы полагаем, что мирная обстановка, воцарившаяся сегодня во многих районах страны, позволит беженцам, находящимся в соседних странах, вернуться в Судан.
On instructions from my Government, I should like to request the Security Council to meet, as a matter of great urgency, to discuss the attack just perpetrated by the Sudan against my country, Chad. По поручению моего правительства хотел бы просить Совет Безопасности провести срочное заседание для обсуждения нового акта агрессии, совершенного Суданом против моей страны - Чада.
The Police Development Committee in Southern Sudan and the newly created Police Development Committee in the north are important forums that bring together the respective police experts from the Sudan, the United Nations, non-governmental organizations and representatives of donor countries. Комитет содействия совершенствованию работы полиции в Южном Судане и недавно созданный Комитет содействия совершенствованию работы полиции на севере страны служат важными формами, объединяющими соответствующих экспертов по вопросам работы полиции из Судана, Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и представителей стран-доноров.
The representative of the host country stated that the United States had been working very hard at the highest levels to obtain banking services for the Mission of the Sudan and others, and that it was continuing to make every effort to resolve the matter. Представитель страны пребывания заявил, что Соединенные Штаты вели очень напряженную работу на самых высоких уровнях, чтобы добиться банковских услуг для Представительства Судана и других представительств, и что они продолжают прилагать все усилия для урегулирования этого вопроса.
Больше примеров...
Дарфуре (примеров 1538)
However, the signing of a Comprehensive Peace Agreement in Naivasha, Kenya, on 9 January 2005 could radically alter the political context in the Sudan and offer a unique opportunity to find a political settlement in Darfur quickly. Однако подписание 9 января 2005 года в Найваше, Кения, всеобъемлющего мирного соглашения может радикальным образом изменить политическую ситуацию в Судане и предоставить уникальную возможность быстро выйти на политическое урегулирование в Дарфуре.
Failure of the Government of the Sudan, SLM/A and JEM to abide by the provisions of the Protocol on the Enhancement of the Security Situation in Darfur of 9 November 2004. Несоблюдение правительством Судана, ОДС/А и ДСР положений Протокола об укреплении безопасности в Дарфуре от 9 ноября 2004 года.
The enumeration process was largely peaceful, with some minor security incidents as well as sporadic demonstrations against the census in various locations in Darfur, southern Sudan and the three "transitional areas". Процесс подсчета прошел в целом мирно, с рядом мелких инцидентов и стихийных выступлений против переписи, прошедших в разных районах в Дарфуре, Южном Судане и трех «переходных районах».
During the period covered by the report, the situations in the Democratic Republic of the Congo, Uganda, Darfur in the Sudan, and the Central African Republic were referred to the Court, and legal actions were initiated in each of those cases. В период, охватываемый докладом, на рассмотрение Суда были переданы ситуации в Демократической Республике Конго, Уганде, Дарфуре и Центральноафриканской Республике, причем по каждому из этих случаев предприняты меры по привлечению виновных к ответственности.
The excuse given to the Panel is that all these rotations are the result of the repatriation of the troops, military equipment and supplies of eight battalions which had originated initially from Darfur and which had been temporarily based in southern Sudan. В качестве объяснения Группе сообщили, что ротация всего этого военного персонала являлась следствием репатриации военнослужащих, военного оборудования и поставок восьми батальонов, которые изначально находились в Дарфуре и которые временно базировались в Южном Судане.
Больше примеров...