Английский - русский
Перевод слова Sudan

Перевод sudan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Судана (примеров 12660)
Since the onset of its crisis, the Darfur region of Sudan has witnessed difficult conditions. Дарфурский регион Судана с момента зарождения в нем кризиса находится в трудных условиях.
The policy is however, presented before the Council of Ministers and Southern Sudan Legislative Assembly in 2007. Политика была представлена Совету министров и Законодательной Ассамблее Южного Судана в 2007 году.
Failure by the Government of the Sudan and other States to fully implement resolutions of the Security Council concerning the situation in Darfur Невыполнение в полной мере правительством Судана и другими государствами резолюций Совета Безопасности, касающихся ситуации в Дарфуре.
The Government of the Sudan has established a number of mechanisms and initiatives to investigate and address allegations of human rights violations in Darfur. Правительство Судана разработало ряд механизмов и инициатив, направленных на расследование заявлений о нарушении прав человека в Дарфуре и принятие необходимых мер.
Use of white military helicopters by the Government of the Sudan Использование правительством Судана военных вертолетов белого цвета
Больше примеров...
Судане (примеров 7680)
The Government of the Sudan informed the group of experts of its unequivocal refusal to accept the competence of the International Criminal Court to investigate cases in the Sudan. Правительство Судана проинформировало Группу экспертов о своем безоговорочном отказе признать компетенцию Международного уголовного суда в том, что касается расследования дел в Судане.
B. Progress made in the release of children from armed forces and groups in South Sudan: implementation of the action plan В. Прогресс, достигнутый в деле демобилизации детей из рядов вооруженных сил и групп в Южном Судане: осуществление плана действий
In my report of 3 June 2004, I attempted to describe to the Council the nature of the challenge that awaited the deployment and smooth functioning of a United Nations peace support operation in the Sudan. В моем докладе от 3 июня 2004 года я попытался обрисовать Совету характер тех проблем, которые возникнут в процессе развертывания и плавного функционирования операции Организации Объединенных Наций в поддержку мира в Судане.
The team of investigators would probably have to spend some 40 days in the Sudan in addition to the time spent on mission with the Commissioners themselves. Группа следователей, по-видимому, должна будет провести в Судане примерно 40 дней помимо того времени, которое она будет проводить в поездках вместе с самими членами Комиссии.
The United Nations Assistance Cell in Addis Ababa actively supported the AU in developing the plan for the African Mission in Sudan and in managing the operation. Группа помощи Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе активно поддерживала АС в разработке плана для Миссии Африканского союза в Судане и в руководстве этой операцией.
Больше примеров...
Судан (примеров 6160)
The evaluation included field visits to Cambodia, China, Sudan, Yemen and the Russian Federation. В ходе оценки были совершены поездки в Камбоджу, Китай, Судан, Йемен и Российскую Федерацию.
Elections have served as a powerful catalyst for better governance, security, peace and the consolidation of democracy in such countries as Angola, Burundi, Liberia, Mozambique, Sierra Leone, Somalia and South Sudan. Выборы также играют активную стимулирующую роль в деле обеспечения более эффективного управления, безопасности, мира и упрочения демократии в таких странах, как Ангола, Бурунди, Либерия, Мозамбик, Сьерра-Леоне, Сомали и Южный Судан.
The Sudan commended the ambitious programme of the Congo concerning the right to health and particularly the efforts to put an end to the HIV pandemic. Судан похвалил масштабную программу Конго, касающуюся права на здоровье, и особенно проводимую работу в целях положить конец пандемии ВИЧ.
Sudan has proved, in places, to be a dangerous operating environment, and during the pre-interim and interim periods there may at times be increased security risks arising from the initially destabilizing effects of implementing the peace agreement. Судан в отдельных районах оказался опасным местом для деятельности, и в допромежуточный и промежуточный периоды могут временами возникать возросшие угрозы в плане безопасности, вытекающие из первоначально дестабилизирующего воздействия работы по осуществлению мирного соглашения.
He left Ethiopia for Sudan in November 2005 and travelled from Khartoum via Germany to Switzerland, where he arrived in June 2006 and applied for asylum. В ноябре 2005 года он уехал из Эфиопии в Судан, а затем из Хартума через Германию в Швейцарию, куда прибыл в июне 2006 года и обратился с просьбой о предоставлении убежища.
Больше примеров...
Суданом (примеров 1252)
Mr. Zhang Lei said that his delegation shared the views expressed by Benin, Egypt and Sudan. Г-н Занг Лей говорит, что его делегация поддерживает мнение, высказанное Бенином, Египтом и Суданом.
Following his appointment on 1 August 2011, the Special Envoy for the Sudan and South Sudan has worked towards the consolidation of peace and stability between the Sudan and South Sudan through political engagement. После своего назначения 1 августа 2011 года Специальный посланник по Судану и Южному Судану прилагает усилия в целях укрепления мира и стабильности в отношениях между Суданом и Южным Суданом на основе политического взаимодействия.
Eritrea's role in the talks also confirms the warming of relations between Eritrea and the Sudan; on 12 June, the Presidents of the Sudan and Eritrea met for the first time in more than five years. Роль Эритреи в этих переговорах также подтверждает факт потепления отношений между Эритреей и Суданом; 12 июня состоялась первая за более чем пять лет встреча президентов Судана и Эритреи.
First: He is entrusted with serious security missions that threaten the peace and security of all the neighbouring countries of the Sudan and other states without any exception; во-первых: выполняет серьезные специальные задания, угрожающие миру и безопасности всех соседних с Суданом стран и всех других государств без каких-либо исключений;
The efforts of the international community to normalize relations between our country and the Sudan are also welcome. Мы с признательностью отмечаем и усилия международного сообщества по нормализации взаимоотношений нашей страны с Суданом.
Больше примеров...
Судану (примеров 1045)
I hereby submit to the members of the Peace and Security Council the report of the African Union High-level Implementation Panel on the Sudan. Настоящим представляю членам Совета мира и безопасности доклад Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза по Судану.
The position of the members of the international community could be summarized as follows: South Sudan should withdraw its forces from Heglig; the Sudan should cease aerial bombardment of South Sudan; both Parties should cease support to rebel forces fighting against the other State. Позицию членов международного сообщества можно подытожить следующим образом: Южному Судану следует вывести свои силы из Хеглига; Судану следует прекратить воздушные бомбардировки Южного Судана; обеим сторонам следует прекратить поддерживать повстанческие силы, воюющие против другого государства.
In his monthly briefing to the Security Council, the Special Representative of the Secretary-General for the Sudan, Jan Pronk, on 4 November, addressed the situation in that country. В ходе своего ежемесячного брифинга для Совета Безопасности, который проходил 4 ноября, Специальный представитель Генерального секретаря по Судану Ян Пронк обрисовал положение в этой стране.
While serving as Administrator, he also served as Special Humanitarian Assistance Coordinator for Sudan and U.S. Government Coordinator for International Disaster Assistance. В этот же период был специальным координатором от правительства США по оказанию гуманитарной помощи Судану и координатором от правительства США по оказанию международной помощи при стихийных бедствиях.
Mr. El Tinay (Sudan): Since its forty-third session, the General Assembly has adopted by consensus resolutions entitled "Emergency assistance to the Sudan". Г-н Эт-Тинай (Судан) (говорит по-английски): Со времени проведения своей сорок третьей сессии Генеральная Ассамблея консенсусом принимала резолюции, озаглавленные "Чрезвычайная помощь Судану".
Больше примеров...
Суданский (примеров 49)
The Sudan Criminal Act and the Criminal Procedure Act do not contain substantive and procedural provisions that can be applied to the special situation of crimes committed during an armed conflict. Суданский Уголовный кодекс и Процессуально-уголовный кодекс не содержат материальных и процедурных положений, которые могли бы применяться к специальной ситуации преступлений, совершаемых во время вооруженного конфликта.
As a result of the two meetings a new alliance of rebellion called the Sudanese Revolutionary Front has been formed under the sponsorship of the Government of South Sudan. По итогам этих двух совещаний под покровительством правительства Южного Судана был сформирован новый повстанческий альянс - Суданский революционный фронт.
He also said that there was a risk that the hostilities in Southern Kordofan and Blue Nile would spread to other parts of the Sudan and that the Sudanese Revolutionary Front (SRF) would open a new front in the east of the country. Он обратил внимание также на опасность того, что военные действия в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил распространятся на другие районы Судана и что Суданский революционный фронт откроет новый фронт на востоке страны.
But the Sudan has chosen to accuse Eritrea, when it faced military setback in the north-east, Ethiopia, when the opposition put the Sudanese regime on the defensive in the east, and Uganda, when it was faced with a military debacle in the south. Однако Судан предпочитает обвинить Эритрею (когда он терпит военное поражение на северо-востоке страны), Эфиопию (когда оппозиция заставляет суданский режим обороняться на востоке страны) или Уганду (когда она сталкивается с военным фиаско на юге).
The Government of South Sudan is supplying and harbouring groups of the Sudanese rebel alliance named the "Sudan Revolutionary Front". Правительство Южного Судана снабжает и укрывает группировки суданского повстанческого объединения под названием Суданский революционный фронт.
Больше примеров...
Суданского (примеров 178)
On 6 August 1996, the Special Rapporteur also met representatives of the Sudan Council of Voluntary Agencies, an umbrella organization for the 102 national NGOs working all over the country. 6 августа 1996 года Специальный докладчик встретился также с представителями Суданского совета добровольных организаций - центрального органа, объединяющего 102 национальные НПО, работающие во всех районах страны.
I would like to underscore that point once more: the United Nations force is there to act in support of the Government of the Sudan; we want to work cooperatively with it. Я хотел бы еще раз подчеркнуть этот момент: силы Организации Объединенных Наций будут действовать там в поддержку суданского правительства; мы хотим работать вместе с ним.
These statements made by the Ugandan President have the purpose of provoking hatred, destroying the social fabric of the Sudan and interfering in the Sudan's internal affairs. Эти заявления угандийского президента нацелены на разжигание ненависти, подрыв структуры суданского общества и вмешательство во внутренние дела Судана.
He shared the livelihood of the people of the Sudan in his darkest moments during the more than 20 years that he lived in the Sudan. На протяжении более 20 лет, в самый тяжкий период своей жизни, он жил в Судане, среди суданского народа.
We support the efforts of the Sudanese Government to restore peace in that region in accordance with the security plan presented by the Security Council, provided that the sovereignty, territorial integrity and unity of the Sudan will never be jeopardized under any pretext. Мы поддерживаем усилия суданского правительства по восстановлению мира в этом регионе в соответствии с планом обеспечения безопасности, который был представлен Советом Безопасности, при условии, что суверенитет, территориальная целостность и единство Судана никогда и ни под каким предлогом не будут поставлены под угрозу.
Больше примеров...
Sudan (примеров 12)
"South Sudan to compete in Rio after becoming 206th Olympic nation". Мужчины Беговые дисциплины Женщины Беговые дисциплины South Sudan to compete in Rio after becoming 206th Olympic nation. (англ.).
"South Sudan admitted into EAC", Daily Nation, 2 March 2016,, accessed 4 March 2016 "Ethiopia Agrees to Back Somalia Army Operations, IGAD Says". «South Sudan admitted into EAC», Daily Nation, 2 March 2016,, accessed 4 March 2016 Южный Судан провозгласил свою независимость Официальный сайт ЦРУ.
The Kafia Kingi Enclave: People, politics and history in the north-south boundary zone of western Sudan. На границе между Суданом и Южным Суданом произошло столкновение Абьей (район) The Kafia Kingi Enclave People: Politics and History in the North-South Boundary Zone of Western Sudan
Sudan TV is the main terrestrial channel. Sudan TV является основным каналом.
Sudan Tribune reports the Sudanese government received a party of Russian MIG-29 combat fighters in violation of UN Security Council (UNSC) resolution 1591. Газета «Sudan Tribune» сообщает, что в нарушение резолюции ООН 1591 правительство Судана получило партию российских истребителей Миг-29.
Больше примеров...
Страны (примеров 1075)
The late arrival of the Eastern Forces from Eritrea to the Sudan had delayed surveys on child recruitment in southern Sudan, thus preventing effective follow-up of the situation. Запоздалое прибытие в Судан восточных сил из Эритреи не позволило своевременно начать обзор положения с вербовкой детей в южных районах страны и принять действенные меры.
Initially, the Front envisioned that PDF would eventually replace the Sudan Armed Forces as the main defence army of the country and Government. Первоначально Фронт планировал, что НСО постепенно заменят вооруженные силы Судана в качестве основной оборонной военной структуры страны и правительства.
Consequently, the Special Rapporteur was prevented from addressing the difficult situation in southern Sudan, but will report about his findings in the northern part of the country. Поэтому Специальный докладчик не имел возможности ознакомиться со сложным положением в южной части Судана, и в докладе будут содержаться его заключения по северной части страны.
b The member countries of the Economic Commission for Africa who submitted reports but are also members of the Economic and Social Commission for Western Asia are Egypt, Morocco, Sudan and Tunisia. Ь Страны - члены Экономической комиссии для Африки, которые представили доклады и одновременно являются членами Экономической и социальной комиссии для Западной Азии: Египет, Марокко, Судан и Тунис.
Mr. Erwa (Sudan) said that he wished to reassure the Special Rapporteur that he was well aware of the workings of his own Government. Г-н Эрва (Судан) заверяет Специального докладчика в том, что ему отлично известно, что происходит в правительстве его страны.
Больше примеров...
Дарфуре (примеров 1538)
The Government of the Sudan therefore does not consider the presence of MIG-29s in Darfur to be a violation of its obligations. Поэтому правительство Судана не считает присутствие самолетов МиГ-29 в Дарфуре нарушением своих обязательств.
He launched an investigation into the situation in Darfur, in the Sudan, shortly after the historic decision by the Security Council to refer that situation. Вскоре после принятия Советом Безопасности исторического решения о передаче на рассмотрение Суда ситуации в Дарфуре, (Судан) Суд начал расследование сложившейся там ситуации.
Improvements in the situation in Darfur and eastern Chad also require that both Chad and the Sudan embark on resolving some of their long-standing internal problems and grievances, which provide important sources of support for their respective rebel groups. Улучшить ситуацию в Дарфуре и Восточном Чаде также невозможно без того, чтобы Чад и Судан взялись за урегулирование их давних внутренних проблем и претензий, которые являются важными источниками поддержки их соответствующих повстанческих групп.
SLA and the Government of the Sudan have exacerbated tensions between tribal groups in Northern and Southern Darfur as a result of the support they receive from and provide to certain tribes in Darfur. ОАС и правительство Судана обострили напряженность между племенными группами в Северном и Южном Дарфуре в результате поддержки, которую они получают от некоторых племен и/или оказывают ее им в Дарфуре.
All of the parties to the Darfur dispute, including the Government of the Sudan, should be urged to participate constructively and unconditionally in peace talks, with a view to achieving a just solution to the crisis. Необходимо призвать все стороны конфликта в Дарфуре к конструктивному и безоговорочному участию в мирных переговорах с целью нахождения справедливого пути урегулирования кризиса.
Больше примеров...