Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
The President of the Sudan reiterated our strong condemnation during his press conference held during the summit. Президент Судана вновь заявил о нашем решительном осуждении на своей пресс-конференции, состоявшейся в ходе встречи на высшем уровне.
Furthermore, the Government of the Sudan controls the area along our common border west of the river Nile. Кроме того, правительство Судана контролирует район вдоль общей границы между нашими странами, расположенный к западу от Нила.
The war in southern Sudan is purely an internal conflict between the Sudanese people themselves. Война в южной части Судана представляет собой чисто внутренний конфликт между самими суданцами.
I further request that an urgent meeting of the Security Council be called to consider ways and means to stop the Ethiopian aggression against the Sudan. Прошу также в срочном порядке созвать заседание Совета Безопасности для рассмотрения путей и средств прекращения эфиопской агрессии против Судана.
Seventy-five per cent of us came from Pakistan and one or two from the Sudan. Семьдесят пять процентов наших людей прибыло из Пакистана, а один или два - из Судана.
I assure you I did not enter from the Sudan. Я заверяю вас, что не въезжал в Эфиопию из Судана.
The Sudan has no doubt that this must ultimately lead to increasing instability throughout the region. У Судана нет сомнений в том, что в конечном итоге это должно привести к усилению нестабильности во всем регионе.
Libya is leading an endeavour to develop bilateral integration into regional integration with Egypt, and this is welcomed by the Sudan. Ливия, пользуясь одобрением со стороны Судана, возглавляет усилия по преобразованию двусторонней интеграции в региональную интеграцию с Египтом.
The Sudan's relations with Egypt have remained distinctive and strong, and they are unaffected by temporary disturbances. Отношения Судана с Египтом по-прежнему носят особый и прочный характер и не подвержены влиянию временных неурядиц.
After considerable resistance and reluctance on the part of the Sudan Government, only the helicopters were returned, around May 1986. С большой неохотой и нежеланием правительство Судана вернуло примерно в мае 1986 года вертолеты.
The OAU has been frustrated by the Sudan's uncompromising attitude and non-compliance. ОАЕ выражает сожаление в связи с бескомпромиссной позицией Судана и невыполнением предъявленных требований.
I should like also to reiterate the Sudan's position concerning the assassination attempt on President Mubarak's life. Я хотел бы также вновь изложить позицию Судана в отношении покушения на жизнь Президента Мубарака.
The draft resolution before us does not call for the imposition of any measures against the Sudan. Представленный на наше рассмотрение проект резолюции не предусматривает принятия каких-либо мер в отношении Судана.
Contrary to what the Government of the Sudan has been claiming, this resolution is not the product of a conspiracy. Вопреки тому, что утверждает правительство Судана, данная резолюция не является результатом заговора.
We believe that it is within the power of the Government of the Sudan to comply immediately and fully with these requirements. Мы считаем, что правительству Судана под силу незамедлительно и в полном объеме выполнить эти требования.
Consul of the Sudan to the United States (July 1968-January 1969). Консул Судана в Соединенных Штатах (июль 1968 года-январь 1969 года).
Legal Assistant to the Clerk of Sudan Constituent Assembly (November 1965-January 1966). Помощник по правовым вопросам секретаря Учредительного собрания Судана (ноябрь 1965 года - январь 1966 года).
This included receipts for procurement services and from GAVI and the Southern Sudan Economic Commission. Это включало поступления за счет услуг по закупкам и по линии ГАВИ, а также Экономической комиссии для южной части Судана.
The Advisory Council urged the Government to release political prisoners and urged the lifting of certain restrictions on women travelling outside the Sudan. Консультативный совет настоятельно призывал правительство освободить политических заключенных и снять некоторые ограничения на возможность выезда женщин за пределы Судана.
Please provide information on the plight of the Nuba minorities in central Sudan. Просьба представить информацию о бедственном положении меньшинств нуба в центральных районах Судана.
Under the present Government, the major change to the Sudan's education system has been the almost complete Arabization of the curriculum. Нынешнее правительство внесло существенные изменения в систему образования Судана, произведя практически полную арабизацию учебной программы.
In mid-September, a group of LRA fighters crossed from the Sudan into the north-eastern part of the Democratic Republic of the Congo. В середине сентября группа бойцов ЛРА перешла из Судана в северо-восточную часть Демократической Республики Конго.
The examples of both Sudan and northern Uganda highlight the regional implications of conflicts and the humanitarian spillover that they often create. Примеры Судана и севера Уганды подчеркивают региональные последствия конфликтов и их роль в возникновении широкомасштабных чрезвычайных гуманитарных ситуаций.
Moreover, 4,000 Chinese People Liberation Army troops are deployed in southern Sudan guarding an oil pipeline. Более того, 4000 солдат Китайской народной армии освобождения задействованы на юге Судана для охраны нефтепровода.
UNICEF played a lead role in procurement of ACTs for Burundi, Ethiopia and Sudan. ЮНИСЕФ сыграл ведущую роль в обеспечении закупок КТА для Бурунди, Судана и Эфиопии.