Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
Mauritania commended the positive interaction of Sudan with the UPR process, particularly in light of the difficult challenges that Sudan has faced in recent times, including in connection with the referendum on Southern Sudan. Мавритания высоко оценила факт позитивного участия Судана в процессе УПО, несмотря на те трудности, с которыми он сталкивается в последнее время, в том числе в связи с проведением референдума по вопросу о Южном Судане.
As part of the UNAMID preparations to support the referendum in Southern Sudan, the mission is transferring 150 light vehicles to the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) in Southern Sudan. В порядке подготовки ЮНАМИД к поддержке референдума на юге Судана Миссия переправляет 150 легких автотранспортных средств в Миссию Организации Объединенных Наций в Судане (МООНС) в Южный Судан.
Mr. Mohamed (Sudan) said that the Sudan was currently finalizing implementation of the Comprehensive Peace Agreement, of which the most important element was the referendum to decide on the future of southern Sudan. Г-н Мохамед (Судан) говорит, что Судан в настоящее время находится на завершающей стадии осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения, самым важным элементом которого является проведение референдума, с тем чтобы принять решение о будущем Южного Судана.
As part of its good offices mandate to help resolve ongoing conflicts in the Sudan, UNMIS worked with politicians and local communities in Southern Sudan to promote the Comprehensive Peace Agreement and the Southern Sudan Interim Constitution. В рамках своего мандата на предоставление добрых услуг в целях оказания содействия в урегулировании продолжающихся конфликтов в Судане МООНВС взаимодействовала с политиками и местными общинами в Южном Судане в пропаганде Всеобъемлющего мирного соглашения и временной конституции Южного Судана.
The Comprehensive Peace Agreement of 9 January 2005 covers the southern Sudan, eastern Sudan and the transitional areas, and the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) is supporting its implementation. Всеобъемлющее мирное соглашение от 9 января 2005 года, охватывающее южные, восточные и переходные районы Судана, осуществляется при поддержке Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС).
The Permanent Representative of the Sudan, Daffa-Alla Elhag Ali Osman, made a statement in which he reaffirmed the commitment of the Sudan to cooperating with the Committee and the Panel. Постоянный представитель Судана Даффа-Алла аль-Хаг Али Осман сделал заявление, в котором он подтвердил приверженность Судана сотрудничеству с Комитетом и Группой.
The distances to which the forces of South Sudan have penetrated into Sudanese territory range up to more than 100 kilometres from the South Sudan border. Расстояние, на которое силы Южного Судана проникли на территорию Судана, составляет более 100 км от границы Южного Судана.
The report was endorsed and signed by the representatives of the Government of the Sudan and the then Government of South Sudan. Доклад был одобрен и подписан представителями правительства Судана, а затем правительства Южного Судана.
The effective implementation of the various agreements signed by the Governments of the Sudan and South Sudan also hinges on building trust and confidence between the two parties. Эффективное осуществление различных соглашений, подписанных правительствами Судана и Южного Судана, также зависит от доверия между двумя сторонами.
The recent visit to Khartoum by a delegation from the South Sudan Trade Union and South Sudan Parliament is just the beginning of this momentum. Недавний визит в Хартум делегации Торгового союза Южного Судана и парламента Южного Судана - это лишь начало этой тенденции.
The Council condemns actions by any armed group aimed at the forced overthrow of the Government of either the Sudan or South Sudan. Совет осуждает действия любой вооруженной группы, направленные на насильственное свержение правительства либо Судана, либо Южного Судана.
However, because of sustained international pressure, the Governments of the Sudan and South Sudan may agree upon a location of the Safe Demilitarized Border Zone centre line. Между тем, подвергаясь настойчивому международному давлению, правительства Судана и Южного Судана могут прийти к согласию в отношении местоположения осевой линии Безопасной демилитаризованной приграничной зоны.
The first round of consultations with the Governments of the Sudan and South Sudan took place in June 2014. Первый раунд консультаций с правительствами Судана и Южного Судана состоялся в июне 2014 года.
Members urged the Presidents of the Sudan and South Sudan to address and solve the issue when they met in Juba later in April. Члены Совета настоятельно призвали президентов Судана и Южного Судана обсудить и решить этот вопрос на своей встрече в Джубе, запланированной на апрель.
Following the adoption of the conclusions, the Permanent Representative of the Sudan and the Deputy Permanent Representative of South Sudan conveyed the views of their respective Governments on the conclusions. После утверждения указанных выводов Постоянный представитель Судана и заместитель Постоянного представителя Южного Судана изложили мнения своих соответствующих правительств относительно этих выводов.
Both rebel groups had a clearly stated political agenda involving the entirety of the Sudan, demanding more equal participation in government by all groups and regions of the Sudan. У обеих повстанческих групп была ясно сформулированная политическая программа, которая предусматривала единство Судана и более равноправное участие всех групп и регионов Судана в управлении страной.
Earlier this week, Sudan Liberation Army Unity movement units clashed with forces of the Government of Sudan in North Darfur, and there have been reports of continued aerial bombardments. Ранее на этой неделе подразделения Армии освобождения Судана вступили в столкновение с силами правительства Судана в Северном Дарфуре; кроме того, поступали сообщения о продолжении воздушных бомбардировок.
Emphasizing the commitment of the Government of Sudan to mobilize the armed forces of Sudan immediately to disarm the Janjaweed militias, подчеркивая приверженность правительства Судана немедленной мобилизации вооруженных сил Судана с целью разоружения формирований «Джанджавид»,
Our condolences go also to the family of First Vice-President John Garang of the Sudan and to the authorities and the people of the Sudan. Мы выражаем также соболезнования семье первого вице-президента Судана Джона Гаранга и властям и народу Судана.
The Government of the Sudan appeals to the donor community to fund the consolidated appeals process for the Sudan. Правительство Судана призывает сообщество доноров профинансировать процесс принятия призывов к совместным действиям в интереса Судана.
He was pleased to announce that the Government of the Sudan had ended the state of emergency in eastern Sudan as of the previous day. Оратор с удовлетворением объявляет о том, что правительство Судана накануне отменило режим чрезвычайного положения на востоке Судана.
The culture of South Sudan encompasses the religions, languages, ethnic groups, foods, and traditions of peoples of Southern Sudan. Культура Южного Судана охватывает религию, языки, этносы, традиции питания народов Южного Судана.
The imposition of sanctions and pressure against the Sudan were thus surprising, since the Government of the Sudan had made an effort to hold the talks and had an interest in their success. Введение санкций и оказание давления в отношении Судана вызывает удивление, так как правительство Судана пыталось провести переговоры и заинтересовано в их успехе.
The activities of hostility against the Sudan by Uganda have not been confined to the prolongation of the civil war in the southern Sudan through its direct and indirect involvement. Враждебные действия Уганды в отношении Судана не ограничиваются продолжением гражданской войны на юге Судана в результате ее прямого и непрямого вмешательства.
It is also good that a representative of the Government of the Sudan is present to give us the Sudan's point of view. Мы также положительно отмечаем присутствие здесь представителя правительства Судана, который изложил точку зрения Судана.