Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
At the end of the negotiations, the Government of South Sudan accepted, with reservations, the map proposed by the African Union High-level Implementation Panel in November 2011. По окончании переговоров правительство Южного Судана приняло с оговорками карту, предложенную Имплементационной группой высокого уровня Африканского союза в ноябре 2011 года.
The National Legislative Assembly recommended that the Anti-Corruption Commission investigate a number of cases stemming from the accounting practices of the former Government of Southern Sudan. Национальная законодательная ассамблея рекомендовала Комиссии по борьбе с коррупцией провести расследования по ряду дел, связанных с бухгалтерской отчетностью бывшего правительства Южного Судана.
Given the limitations of the South Sudan National Police Service in the State, the Western Equatoria State government has registered its deep concern about the threat of a potential physical confrontation. Учитывая ограниченный потенциал Национальной полицейской службы Южного Судана в штате, правительство штата Западная Экватория выразило свою глубокую обеспокоенность по поводу угрозы потенциальной физической конфронтации.
In this connection, the Government of the Sudan vehemently urges the Security Council to condemn this negative move by the rebel movements of the Sudanese Revolutionary Front. В этой связи правительство Судана настоятельно призывает Совет Безопасности осудить этот негативный шаг повстанческих движений Суданского революционного фронта.
The actions taken by the Sudanese armed forces were completely in keeping with its national duty to protect the territorial integrity, safety and security of the Republic of the Sudan. Меры, принятые вооруженными силами Судана, полностью согласуются с его национальным долгом защищать территориальную целостность, безопасность и неприкосновенность Республики Судан.
Approximately $1.7 million was mobilized at the country level and operational support was provided by international non-governmental organizations and the Government of the Sudan. На страновом уровне было собрано примерно 1,7 млн. долл. США, а оперативную поддержку обеспечили международные неправительственные организации и правительство Судана.
I urge the Government of the Sudan to cooperate fully with UNAMID, the humanitarian community and international partners, and to allow them to operate freely in accordance with their respective mandates. Я настоятельно призываю правительство Судана в полной мере сотрудничать с ЮНАМИД, гуманитарным сообществом и международными партнерами и предоставить им возможность свободно действовать на основании своих соответствующих мандатов.
Notwithstanding this development, the Joint Chief Mediator ad interim continued to engage the Government of the Sudan and the Darfur members of SRF to promote the resumption of negotiations. Несмотря на такое развитие событий, исполняющая обязанности Единого главного посредника продолжала взаимодействовать с правительством Судана и дарфурскими членами СРФ в интересах возобновления переговоров.
The next tripartite mechanism meeting between the African Union, the Government of the Sudan and the United Nations is planned for 15 April in Addis Ababa. Следующее совещание трехстороннего механизма с участием Африканского союза, правительства Судана и Организации Объединенных Наций запланировано на 15 апреля в Аддис-Абебе.
All eligible parties had received funding for the preparation of HCFC phase-out management plans; a request for funding from South Sudan would be considered by the Executive Committee at its next meeting. Все правомочные Стороны получили финансирование для подготовки планов регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ; просьба Южного Судана о предоставлении финансирования будет рассмотрена Исполнительным комитетом на его следующем совещании.
The Ministry of Agriculture of the Sudan was also using the Global Monitoring for Food Security programme to interact with partners in Europe to provide drought data and analysis. Министерство сельского хозяйства Судана в рамках программы глобального мониторинга продовольственной безопасности взаимодействует со своими европейскими партнерами, которые предоставляют и анализируют данные о засухе.
Sanctions had also adversely affected the agricultural sector and had prevented the Sudan from exporting its products, further reducing its earnings. Санкции также негативно повлияли на сельскохозяйственную промышленность, препятствуя экспорту продукции из Судана, что еще сильнее снизило доходы страны.
The observer for the Sudan said that his delegation had been suffering from the closure of bank accounts for the past three years. Наблюдатель от Судана заявил, что его делегация на протяжении уже трех лет страдает от закрытия банковских счетов.
The process did not end with decolonization, with the dissolution of the Soviet Union and Yugoslavia, or with the independence of South Sudan. Этот процесс не закончился деколонизацией, распадом Советского Союза и Югославии или независимостью Южного Судана.
Council members expressed their continued concerns over the security and humanitarian situation in Darfur and the violations of the sanctions regime by the Government of the Sudan. Члены Совета вновь выразили обеспокоенность обстановкой в Дарфуре в плане безопасности и складывающейся там гуманитарной ситуацией, а также нарушением режима санкций правительством Судана.
Welcoming the commitment of the Government of the Sudan to protect and promote human rights in the country, приветствуя обязательство правительства Судана защищать и поощрять права человека в стране,
In addition, in May 2014, the Government signed a peace agreement with the South Sudan Democratic Movement Army - Cobra Division. Кроме того, в мае 2014 года правительство подписало мирное соглашение с Демократическим движением/армией Южного Судана - группировкой «Кобра».
However, the Government of the Sudan continued to maintain the presence of 120-150 police personnel inside the Diffra oil complex in northern Abyei. Тем не менее правительство Судана продолжало поддерживать присутствие 120 - 150 сотрудников полиции на территории нефтяного комплекса в Диффре в северной части Абьея.
Three Mi-17 helicopters were expected to be deployed by January 2014; however, the Operation is awaiting security clearance from the Government of the Sudan. К январю 2014 года ожидалось развертывание трех вертолетов Ми-17; однако Операция пока не получила разрешения от органов безопасности правительства Судана.
The leadership of the Sudan Liberation Army-Minni Minawi signed a command order prohibiting the recruitment and use of child soldiers by the movement Руководство Освободительной армии Судана - Минни Минави подписало приказ о запрещении вербовки и использования детей-солдат Движением
A framework for prisoner rehabilitation was developed and endorsed by the South Sudan Prison Service Была разработана утвержденная Управлением тюрем Южного Судана программа реабилитации заключенных
South Sudan's GDP rose steadily, owing to the rebound in oil production and exports, until the outbreak of a civil conflict in December 2013. ВВП Южного Судана до возникновения гражданского конфликта в декабре 2013 года неуклонно увеличивался благодаря восстановлению добычи и экспорта нефти.
Intervention by the Government of the Sudan in some flashpoints and mediation efforts undertaken by traditional leaders in January and February helped quell tensions and prevent further escalation. Вмешательство правительства Судана в некоторых острых ситуациях и посреднические усилия традиционных лидеров в январе и феврале помогли ослабить напряженность и предотвратить дальнейшую эскалацию.
In those consultations, the armed movements committed themselves to a negotiated settlement of the conflict and the preservation of the territorial integrity and unity of Sudan. В ходе этих консультаций представители вооруженных движений заявили о приверженности урегулированию конфликта путем переговоров и сохранению территориальной целостности и единства Судана.
His delegation called on the international community to support the Sudan by cancelling its external debt and removing all economic sanctions, which were illegal under international law. Делегация Судана призвала международное сообщество поддержать Судан, аннулированием его внешнего долга и снятием всех экономических санкций, которые являются незаконными в контексте международного права.