Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
The current peace processes in Darfur and southern Sudan offer a real opportunity for the leaders of the Sudan to end the practice of recruitment and use of children once and for all. Нынешние мирные процессы в Дарфуре и южном Судане дают лидерам Судана реальную возможность раз и навсегда положить конец практике вербовки и использования детей.
The United Nations has already received a request for electoral assistance from the Government of Southern Sudan and a needs assessment mission from Headquarters will be visiting the Sudan in this regard. Организация Объединенных Наций уже получила запрос об оказании помощи в проведении выборов от правительства Южного Судана, и из штаб-квартиры в Судан будет направлена миссия для оценки потребностей.
The South Sudan Peace and Reconciliation Commission and the Sudan Council of Churches responded to community disputes with support from UNMISS through the provision of early warning information, technical advice and logistics for air and ground movement. Комиссия по установлению мира и примирению в Южном Судане вместе с Советом церквей Южного Судана при поддержке МООНЮС принимали меры реагирования на общинные споры путем предоставления информации в порядке раннего предупреждения, технических консультаций и материально-технического обеспечения воздушных и наземных перевозок.
The Government of the Sudan condemns South Sudan for these ongoing criminal actions, which violate all international norms and instruments, including the Charter of the United Nations. Правительство Судана осуждает Южный Судан за эти продолжающиеся преступные действия, которые являются нарушением всех международных норм и правовых документов, в том числе Устава Организации Объединенных Наций.
He said the draft agreement proposed by the African Union High-level Implementation Panel would have left South Sudan dependent on infrastructure in the Sudan and rendered the country vulnerable to its neighbour in the north. Он заявил, что по проекту соглашения, предложенному Имплементационной группой высокого уровня Африканского союза по Судану, Южный Судан остался бы зависимым от инфраструктуры Судана и страна оказалась бы уязвимой перед своим северным соседом.
To further demonstrate South Sudan's peaceful intentions, President Kiir stated categorically on 3 April that the armed forces of the Republic of South Sudan were ready to defend their country, but would not go on the offensive. С тем чтобы еще раз продемонстрировать мирные намерения Южного Судана, З апреля президент Киир в категоричной форме заявил, что вооруженные силы Республики Южный Судан готовы защищать свою страну, но они не перейдут в наступление.
South Sudan notes that the Sudan Armed Forces still occupy the Abyei Area, following the expulsion of over 110,000 local residents in May 2011, which involved the widespread looting of property and the destruction of livelihoods. Южный Судан отмечает, что Вооруженные силы Судана все еще оккупируют район Абьей после изгнания из него более 110000 местных жителей в мае 2011 года, которое сопровождалось широкомасштабным грабежом имущества и разрушением средств к существованию.
DPA was signed by the Government of the Sudan and the Minni Minawi faction of the Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A), on 5 May 2006. 5 мая 2006 года Правительство Судана и группировка Освободительного движения/армии Судана (ОДС/ОАС), возглавляемая Минни Минави, заключили МСД.
On 5 May 2006, following a period of intensive negotiations, the Government of the Sudan and the Minawi faction of the Sudan Liberation Movement/Army signed the Darfur Peace Agreement. 5 мая 2006 года после интенсивных переговоров правительство Судана и группировка ОДС/А, возглавляемая Минави, подписали Мирное соглашение по Дарфуру.
The ceasefire between the Minni Minawi faction of the Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A) and the Government of the Sudan held generally throughout Darfur in September. З. В сентябре соглашение о прекращении огня между фракцией Освободительного движения/Освободительной армии Судана (ОДС/ОАС), возглавляемой Минни Минави, и правительством Судана в целом соблюдалось на всей территории Дарфура.
Since June 2010, the AUHIP has been facilitating negotiations between the Sudan and South Sudan on post-referendum and post-secession issues. С июня 2010 года ИГВУАС оказывает содействие в проведении переговоров между Суданом и Южным Суданом по проблемам, возникшим после проведения референдума и отделения Южного Судана.
Showing the said area in the aforementioned map as belonging to the Republic of South Sudan contravenes the basic principle that the agreed borderline is that of 1 January 1956 between northern and southern Sudan. Изображение названного района на вышеупомянутой карте как принадлежащего Республике Южный Судан противоречит тому базовому принципу, что согласованной границей является граница между севером и югом Судана по состоянию на 1 января 1956 года.
The National Liberation Council also endorsed the austerity measures of the Government of the Republic of South Sudan and called upon the Government to defend the territorial integrity of South Sudan. Кроме того, Национальный совет освобождения одобрил режим жесткой экономии, введенный правительством страны, и призвал правительство отстаивать территориальную целостность Южного Судана.
My Government calls on the Security Council to condemn the Sudan's continued air incursions and to repeat its demand that the Sudan must stop further military activities. Мое правительство призывает Совет Безопасности осудить продолжающиеся нарушения воздушного пространства со стороны Судана и подтвердить свое требование о том, что Судан должен прекратить осуществление любой новой военной деятельности.
Transportation agreements between South Sudan and the Sudan Соглашения о транспортировке между правительством Республики Южный Судан и правительством Судана
In 2011, after a 20-year war, South Sudan separated from the Sudan pursuant to a referendum also organized by the United Nations. В 2011 году - после войны, которая длилась 20 лет, - Южный Судан отделился от Судана, но лишь после референдума, который также был проведен Организацией Объединенных Наций.
In part one of the Constitution, which defines South Sudan and its Territory, the document states that South Sudan is "a multi-ethnic, multi-cultural, multi-lingual, multi-religious and multi-racial entity where such diversities peacefully coexist". В первой части Конституции, где дано определение Южного Судана и его территории, указывается, что Южный Судан - это «полиэтническое, мультикультурное, многоязычное, поликонфессиональное и многорасовое образование, в котором такое разнообразие мирно сосуществует».
New and updated information on renewable marine resources in Sudan's coastal waters will be supplied to strengthen national capacities and build opportunities for the transfer of knowledge and know-how to develop a sustainable semi-industrial fishery in Sudan. Планируется предоставлять новую и обновленную информацию о возобновляемых морских ресурсах в прибрежных водах Судана, чтобы укрепить национальный потенциал и создать возможности для передачи знаний и ноу-хау с целью развития устойчивого полупромышленного рыбного хозяйства в Судане.
It should be noted that throughout the wars between North and Southern Sudan, the Government of the Sudan regularly recruited, trained and armed militias to fight rebels. Следует отметить, что в ходе военных действий между Северным и Южным Суданом правительство Судана регулярно вербовало, готовило и вооружало ополченцев, с тем чтобы они боролись с повстанцами.
As South Sudan approaches the second anniversary of its independence, on 9 July 2013, the Government of South Sudan continues to face numerous challenges, including the ongoing internal instability and the austerity measures adopted following the shutdown of oil production in January 2012. По мере того как Южный Судан приближается ко второй годовщине своей независимости, отмечаемой 9 июля 2013 года, правительство Южного Судана продолжает сталкиваться с многочисленными трудностями, в том числе обусловленными сохраняющейся внутренней нестабильностью и мерами жесткой экономии, принятыми после прекращения добычи нефти в январе 2012 года.
Immediately after secession on 9 July 2011, the flow of oil revenue from the Southern Sudan oil fields, which had accounted for around 75 per cent of the Sudan's total oil production during the transitional period, stopped. Сразу же после отделения 9 июля 2011 года в казну перестали поступать доходы от продажи нефти с месторождений Южного Судана, на которые в течение переходного периода в Судане приходилось порядка 75 процентов всего объема нефтедобычи.
The Sudan faced numerous challenges, in particular internal conflicts and the impact of the separation of South Sudan, in addition to unilateral economic sanctions and weak development partnerships. Судан сталкивается с многочисленными проблемами, в частности связанными с внутренними конфликтами и последствиями отделения Южного Судана, а также с односторонними экономическими санкциями и отсутствием прочных партнерских отношений в области развития.
In response to questions posed by the Co-Chairs, Sudan indicated that the Government of Sudan had provided an average of US$ 7.5 million each year between 2006 and 2013 for equipment, clearance and administration costs. В ответ на вопросы, поставленные сопредседателями, Судан указал, что с 2006 по 2013 год правительство Судана ежегодно выделяет в среднем 7,5 млн. долл. США на расходы в связи с оборудованием, расчисткой и администрированием.
The Sudan Radio and Television Commission has stated that UNMIS will not be able to broadcast independently in Darfur or areas in east Sudan, but may be allowed some airtime on Government transmitters. Суданская комиссия по радио и телевидению заявила, что МООНВС не сможет вести независимое вещание в Дарфуре или в районах на востоке Судана, однако ей может быть выделено некоторое эфирное время на государственных каналах вещания.
I have conveyed to the Government of the Sudan that the ICC is an independent institution and that UNMIS will continue to implement its mandate in the Sudan. Я высказал правительству Судана соображение относительно того, что МУС является независимым учреждением и что МООНВС будет и впредь выполнять свой мандат в Судане.