Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Суданского

Примеры в контексте "Sudan - Суданского"

Примеры: Sudan - Суданского
Dr. Alexander Cruikshank of the Sudan Medical Services attributed the epidemic in part to poor housing conditions. Д-р Александр Крукшенк из Суданского медицинского общества частично объясняет эти эпидемии плохими жилищными условиями.
We therefore trust in the cooperation of all interested parties, in particular the Sudan Government. Поэтому мы полагаемся на сотрудничество всех заинтересованных сторон, в частности суданского правительства.
Yesterday and today, Council members have become acquainted with the facts and the details of the Sudan peace process. Вчера и сегодня члены Совета ознакомились с фактами и деталями суданского мирного процесса.
The Nairobi Declaration on the final phase of the Sudan peace process was signed on 5 June 2004. Пятого июня 2004 года была подписана Найробийская декларация о заключительном этапе суданского мирного процесса.
In order to do so, it requested copies from the Sudan's corporate registry for each of the relevant corporations. В этих целях она запросила копии суданского корпоративного регистра по соответствующим корпорациям.
Others expressed particular concern about the activities of the Sudan Revolutionary Front and suggested that the Committee consider restrictive measures. Другие члены выразили особую озабоченность в связи с деятельностью Суданского революционного фронта и предложили Комитету рассмотреть возможность принятия ограничительных мер.
No progress was made on the resumption of negotiations between the Government and the Darfur members of the Sudan Revolutionary Front alliance. Не было достигнуто никакого прогресса в плане возобновления переговоров между правительством и дарфурскими членами альянса Суданского революционного фронта.
It is hoped that key decisions will be made in that regard at the meeting of the Sudan Consortium in April. Есть надежда, что ключевые решения будут приняты в этой области в апреле на совещании Суданского консорциума.
Tragically, many parts of the Sudan's Darfur provinces present us with some of the worst obstacles to humanitarian access. Во многих частях Суданского Дарфура мы сталкиваемся с серьезнейшими препятствиями на пути осуществления гуманитарного доступа, что имеет трагические последствия.
They have just met with the Government of the Sudan in Khartoum. Только что ее члены провели встречу с представителями суданского правительства в Хартуме.
It is imperative that the international community do its utmost to consolidate the Sudan peace process. Необходимо, чтобы международное сообщество сделало все, что в его силах, для закрепления суданского мирного процесса.
The AU is an important strategic partner for the United Nations in settling the question of the Sudan. В урегулировании суданского вопроса Африканский союз - это важный стратегический партнер Организации Объединенных Наций.
The establishment of the Sudan's national human rights machinery, the Human Rights Commission, has been unfortunately delayed. Создание суданского национального правозащитного учреждения - Комиссии по правам человека, к сожалению, задерживается.
After the Sudan Consortium in May, a follow-up matrix was prepared and endorsed by the World Bank and donors. После создания Суданского консорциума в мае Всемирным банком и донорами была подготовлена и утверждена матрица дальнейших действий.
It has to be pointed out that the implementation of resolution 1769 is not the exclusive responsibility of the Secretariat, the African Union or the Government of the Sudan. Здесь подчеркивалось, что выполнение резолюции 1769 не является исключительной ответственностью Секретариата, Африканского союза или суданского правительства.
On 14 March, between 4,000 and 5,000 armed Misseriya militia entered the Abyei Area from Western Kordofan State, Sudan, and approached Makir Awed. 14 марта от 4000 до 5000 вооруженных ополченцев миссерия вошли в район Абьей из суданского штата Западный Кордофан и приблизились к Макир-Аведу.
I've been talking with him since the Sudan case. Я разговариваю с ним с того суданского дела
In the view of the Special Rapporteur, the essentially passive attitude of the Government of the Sudan in the face of such cases is unacceptable. По мнению Специального докладчика, по существу пассивное отношение суданского правительства к подобным случаям является неприемлемым.
The Special Rapporteur considers it important to draw attention to these issues because all independent sources consulted reported an increase in the discriminatory policies of the Government of the Sudan in this regard. Специальный докладчик считает важным обратить внимание на эти вопросы, поскольку все запрошенные независимые источники сообщают об усилении дискриминационной политики суданского правительства в этом отношении.
The Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A) has maintained an aggressive stance, establishing new checkpoints and attacking vehicles, in particular in South Darfur. Силы Суданского освободительного движения/Армии (СОД/А) по-прежнему вели себя агрессивно, создавая новые блок-посты и совершая нападения на автотранспортные средства, особенно в Южном Дарфуре.
RIOD's work is governed by the Sudan Council on Voluntary Action (SCOVA) and under supervision of the humanitarian aid agency. Работа РИОД ведется под руководством Суданского совета по добровольным действиям (ССДД) и под контролем агентства по оказанию гуманитарной помощи.
That does not mean that we do not attach importance to the consent and agreement of the Government of the Sudan. Это отнюдь не означает, что мы не придаем важности достижению согласия и понимания со стороны суданского правительства.
In March 2004 he undertook a mission to the region to consult with all relevant stakeholders involved in the resolution of the Sudan conflict. В марте 2004 года он совершил поездку в регион для проведения консультаций со всеми соответствующими заинтересованными сторонами, участвующими в урегулировании суданского конфликта.
I am pleased to report that, in the Sudan peace process, milestones have been achieved since the signing of the first protocols in 2002. Я с удовлетворением сообщаю, что после подписания в 2002 году первых протоколов в ходе суданского мирного процесса был достигнут важный этап.
We are willing, if the African Union so wishes, to assist it in its action for peace, as in the Sudan. Если Африканский союз изъявит такое желание, то мы готовы оказывать помощь в его борьбе за мир, а также в решении суданского вопроса.