Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
Family and child protection units have been established in Darfur, Khartoum and other states in Northern Sudan. В Дарфуре, Хартуме и других штатах на севере Судана были созданы группы по защите семьи и детей.
Since 2006, around 36,000 refugees from the Sudan had been repatriated, and that process was continuing. С 2006 года было репатриировано примерно 36 тыс. беженцев из Судана, и этот процесс продолжается до сих пор.
Sudan's efforts in that area included the voluntary return of internally displaced persons. Усилия Судана в этой области включают содействие добровольному возвращению внутренне перемещенных лиц.
We also hope that unity will be the voluntary choice of the citizens of Southern Sudan. Мы также надеемся, что граждане Южного Судана сделают добровольный выбор в пользу единства страны.
We therefore call for cancellation of the Sudan's debts, on the basis of the same standards applied to other least developed African countries. Поэтому мы призываем аннулировать долги Судана на основе тех же критериев, которые применялись к другим наименее развитым африканским странам.
We look forward to completion of the current negotiations on Darfur within the framework of the agreement signed to preserve the unity of brotherly Sudan. Мы с нетерпением ожидаем завершения нынешних переговоров по Дарфуру в рамках соглашения, подписанного с целью сохранить единство братского Судана.
Dialogue is the only means to maintain the unity of the Sudan and achieve security and stability there. Диалог - это единственный путь к сохранению единства Судана, обеспечению его безопасности и стабильности.
Such unilateral economic sanctions have affected all regions of the Sudan. Односторонние экономические санкции такого рода отрицательно сказались на экономике всех районов Судана.
Forum members were unanimous in their call for civilians in Southern Sudan to be disarmed, forcibly if necessary, by SPLM. Участники Форума единодушно призвали к разоружению гражданского населения Южного Судана силами НОДС, при необходимости с применением мер принуждения.
All revenue arrears owed to the Government of Southern Sudan for the first half of the current year have also been settled. Вся задолженность по доходам перед правительством Южного Судана за первую половину текущего года также была погашена.
New media laws for Southern Sudan are still pending approval by the National Legislature. Новые законы о средствах массовой информации Южного Судана пока что так и не были утверждены Национальным законодательным собранием.
I call upon the Government of Southern Sudan to strengthen its efforts to end recurring violence and to bring those responsible to justice. Я призываю правительство Южного Судана активизировать его усилия с целью положить конец непрекращающимся актам насилия и призывать виновных к ответу.
Representatives of the Government of the Sudan denied to the Panel that there had been casualties or bombardments in and around Umm Baru. Представители правительства Судана заявили членам Группы, что никаких потерь или воздушных ударов в районе Умм-Бару не было.
The Panel has also documented the support they receive from the Government of the Sudan. Группа также собрала информацию о поддержке, которую они получают от правительства Судана.
Both Mimas and Zaghawas became proxies for the ongoing conflict between the Government of the Sudan and the SLA/MM. Племена мима и загава стали посредниками в продолжающемся конфликте между правительством Судана и ОАС/ММ.
None of these visits were facilitated by the Government of the Sudan. Правительство Судана не оказало содействия в посещении ни одного из этих мест.
The Panel would like to highlight further how independent monitoring in Darfur is not guaranteed owing to interventions by the Government of the Sudan. Группа хотела бы также отметить, что независимое наблюдение в Дарфуре невозможно из-за вмешательства правительства Судана.
The Government of the Sudan has granted three consultants to the Panel multiple-entry visas at the end of the mandate. Правительство Судана предоставило трем консультантам Группы многократные въездные визы в конце срока действия мандата.
Both SLA/AW and JEM refused to engage in substantive discussions with the Government of the Sudan. ОАС/АВ и ДСР отказались от совместного участия с правительством Судана в обсуждениях по существу.
I am also deeply concerned at the reports of ongoing fighting between the Government of the Sudan and rebel groups in Darfur. Я также глубоко обеспокоен сообщениями о продолжающихся столкновениях между силами правительства Судана и группами повстанцев в Дарфуре.
The Sudan Recovery Fund began operations, channelling support to high-impact livelihood projects in all 10 southern states. Фонд восстановления Судана начал действовать, оказывая поддержку высокорезультативным проектам обеспечения средств к существованию во всех десяти штатах Юга.
The Government of Southern Sudan also made progress in legislative reform with the adoption of several laws relevant to human rights. Правительство Южного Судана также добилось прогресса в осуществлении законодательной реформы посредством принятия нескольких законов, касающихся прав человека.
The Government of Southern Sudan launched anti-crime operations in Juba in response to criminal activity targeting United Nations staff. Правительство Южного Судана приступила к операциям по борьбе с преступностью в Джубе ввиду преступной деятельности, нацеленной против персонала Организации Объединенных Наций.
The parties will be judged by the population of the Sudan for what peace has delivered. Население Судана будет судить о сторонах по тому, что дает мир.
Council members remained concerned about the inter-tribal violence in southern Sudan and the delays in the implementation of key benchmarks of the Comprehensive Peace Agreement. Члены Совета выразили озабоченность по поводу межплеменного насилия на юге Судана и задержек в достижении основных показателей Всеобъемлющего мирного соглашения.