Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
On the situation in Abyei, the Prime Minister called for political commitment from the Governments of the Sudan and South Sudan aimed at holding a referendum on the final status of that region. В связи с ситуацией в Абьее премьер-министр призвал правительства Судана и Южного Судана проявить политическую волю в целях проведения референдума об окончательном статусе этого района.
The fourth option, which advocates inter-communal dialogue through the Abyei Joint Oversight Committee and the resumption of negotiations between the leaders of the Sudan and South Sudan, is plausible, but has also met with obstacles on both sides. Четвертый вариант, который предусматривает возобновление межобщинного диалога через Объединенный контрольный комитет по Абьею и переговоров между руководством Судана и Южного Судана, возможен, но для его реализации возникли препятствия с обеих сторон.
Many members welcomed the negotiations led by the African Union High-level Implementation Panel and called for the Governments of the Sudan and South Sudan to implement the agreements on Abyei. Многие члены Совета приветствовали переговоры, организованные Имплементационной группой высокого уровня Африканского союза, и призвали правительство Судана и правительство Южного Судана выполнять соглашения, касающиеся Абьея.
The mission has continued its engagement with representatives of the Government of South Sudan and the Ngok Dinka community to ensure the full freedom of movement of its contractors from the Sudan within the Abyei Area. Миссия продолжала взаимодействовать с представителями правительства Южного Судана и общины нгок-динка в целях обеспечения полной свободы передвижения ее подрядчиков из Судана в пределах района Абьей.
The Conference endorsed the request of South Sudan for membership in the subregional office and urged ECA to take the necessary steps to ensure full membership of South Sudan in that office. Конференция одобрила заявление Южного Судана о приеме в члены субрегионального отделения и настоятельно призвала ЭКА предпринять необходимые шаги по обеспечению полного членства Южного Судана в этом отделении.
He called on the Council to respond positively to the request of the Sudan, South Sudan and UNISFA regarding the establishment of a protection force for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. Он призвал Совет положительно отреагировать на просьбу Судана, Южного Судана и ЮНИСФА о создании сил защиты для Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
In order to avert a resulting deterioration in the security situation, UNISFA held a meeting with national monitors of the Joint Military Observer Committee from the Sudan and South Sudan to discuss the negative impact of the absence of these institutions. Для недопущения связанного с этим ухудшения положения в области безопасности ЮНИСФА провели совещание с национальными наблюдателями Объединенного комитета военных наблюдателей из Судана и Южного Судана для обсуждения негативных последствий отсутствия этих учреждений.
The Government of South Sudan refrained from publicly commenting on the vote, while the Government of the Sudan and the Misseriya community termed the referendum illegitimate and in contravention of the agreements between the two parties. Правительство Южного Судана воздержалось от публичных комментариев относительно голосования, а правительство Судана и община миссерия охарактеризовали референдум как незаконный и идущий вразрез с соглашениями между двумя сторонами.
The Sudan Co-Chair of the Abyei Joint Oversight Committee stated that the Government of the Sudan did not support any unilateral vote, whether by the Ngok Dinka or by the Misseriya. Сопредседатель Объединенного надзорного комитета по Абьею от Судана заявил, что правительство Судана не поддерживает никакого одностороннего голосования, будь то в рамках общины нгок-динка или общины миссерия.
On 13 November, a joint planning workshop of the Technical Team was organized by the African Union Commission in Juba with the participation of the ministers of defence of the Sudan and South Sudan. 13 ноября Комиссией Африканского союза был организован в Джубе совместный семинар по планированию деятельности Технической группы, в котором приняли участие министры обороны Судана и Южного Судана.
The unilateral referendum organized by the Ngok Dinka community served only to heighten tensions between the local communities and has the potential to seriously undermine the modest progress made by the Governments of the Sudan and South Sudan in resolving the Abyei issue. Проведение общиной нгок-динка референдума в одностороннем порядке привело лишь к росту напряженности между местными общинами и может серьезно повредить тому скромному прогрессу, которого правительствам Судана и Южного Судана удалось добиться в урегулировании вопроса об Абьее.
Following the secession of South Sudan, the Government of the Sudan adopted a three-year economic sustainability programme (2012-2014) designed to absorb the consequences of loss of oil revenues. После отделения Южного Судана правительство Судана приняло трехлетнюю программу по устойчивому экономическому развитию (2012 - 2014 годы), направленную на ликвидацию последствий утраты поступлений от продажи нефти.
In March 2013, following more than 12 months of strained relations, the Governments of South Sudan and the Sudan signed the Implementation Matrix on Security, Economic and Cross-border Cooperation. В марте 2013 года, после более чем 12 месяцев напряженных отношений правительства Южного Судана и Судана подписали План мероприятий в области безопасности, экономического и трансграничного сотрудничества.
The members of the Committee agreed to take action on an aspect of recommendation 1, pertaining to requests for information from the Government of the Sudan in four areas, which the Chair subsequently conveyed to the Permanent Representative of the Sudan. Члены Комитета постановили принять меры по той части рекомендации 1, которая касается просьб о предоставлении правительством Судана информации в четырех областях, о чем Председатель впоследствии сообщил Постоянному представителю Судана.
I urge the Governments of the Sudan and South Sudan to refrain from any unilateral actions likely to undermine the implementation of the Agreement and complicate efforts to determine the final status of the Abyei Area. Я призываю правительства Судана и Южного Судана воздерживаться от любых односторонних действий, которые могут подорвать осуществление Соглашения и помешать усилиям, направленным на определение окончательного статуса района Абьей.
While various tribes migrated from their original homes to different parts of the Sudan in order to seek their livelihood, there were some Darfurians who migrated and settled in other regions of the Sudan. Хотя различные племена мигрировали из районов своего первоначального проживания в разные части Судана в поисках средств к существованию, некоторые мигрировавшие дарфурцы поселились в других районах Судана.
In southern Sudan, UNMIS is planning to start radio transmission from new premises in Juba following positive negotiations with the Government of Southern Sudan Minister of Information and Juba Radio and TV. На юге Судана МООНВС планирует начать транслировать радиопередачи из новых помещений в Джубе по итогам результативных переговоров с министром информации Правительства Южного Судана и Джубским радио и телевидением.
3.1.5 Establishment of the Southern Sudan Anti-Corruption Commission, in accordance with the Southern Sudan Constitution 3.1.5 Учреждение антикоррупционной комиссии Южного Судана в соответствии с конституцией Южного Судана
I confirm that the desire of the Sudan, which made possible the peace agreement in south Sudan after a war which had lasted five decades, will enable it to achieve a just settlement of the Darfur problem. Я вновь заявляю, что искренняя заинтересованность Судана, позволившая достичь мирного соглашения на юге Судана после продолжавшейся почти пятьдесят лет войны, позволит ему также обеспечить справедливое урегулирование проблемы Дарфура.
Positions of the forces of the State of South Sudan within the borders of the Sudan Позиции сил государства Южный Судан на территории Судана
The death of John Garang de Mabior, First Vice-President of the Sudan, was a shock to the Sudan, to Africa and to all peace-loving countries. Смерть первого вице-президента Судана Джона Гаранга де Мабиора стала ударом для Судана, для Африки и для всех миролюбивых стран.
The use of human rights as a tool to interfere in the internal affairs of the Sudan were part of a wider initiative directed again at the Sudan, which sought, inter alia, to exploit its oil resources. Использование вопроса о правах человека для вмешательства во внутренние дела Судана является частью более широкого предприятия, направленного против Судана и нацеленного, в частности, на эксплуатацию его нефтяных ресурсов.
In response, tripartite agreements were signed between UNHCR, the Government of Southern Sudan and most neighbouring countries of asylum, establishing the legal framework for repatriation to southern Sudan. В ответ были подписаны трехсторонние соглашения между УВКБ, правительством Южного Судана и большинством соседних стран убежища, в которых были установлены правовые рамки репатриации в южную часть Судана.
Together with its work in northern Sudan, the Order of Malta continues to develop its long-term health-care services in southern Sudan, where the focus is on combating tuberculosis, leprosy and sleeping sickness. Помимо работы на севере Судана Мальтийский орден продолжает обеспечивать устойчивое медицинское обслуживание на юге Судана, где особое внимание уделяется борьбе с туберкулезом, проказой и сонной болезнью.
On 24 June 2008, the South Sudan Air Force was formally created by the Southern Sudan Legislative Assembly, although it didn't have any aircraft at that time. Военно-Воздушные силы были официально созданы 24 июня 2008 года Законодательной ассамблей Южного Судана, хотя в это время у Южного Судана не было ни самолётов, ни вертолётов.