The experience of the Sudan clearly demonstrates the importance of the role of the State. |
Опыт Судана подтверждает всю важность роли государства. |
The agreement included a referendum to be held after six years on the destiny of the Southern Sudan. |
Соглашение предусматривает проведение через 6 лет референдума о судьбе Южного Судана. |
It was decided to set up a multi-purpose donors' fund for the reconstruction of the Northern and Southern Sudan, to be managed by the World Bank. |
Было принято решение об учреждении управляемого Всемирным банком многоцелевого фонда доноров по восстановлению Северного и Южного Судана. |
Mr. Nimieri's an orphan from Sudan... who was chased by soldiers and crocodiles. |
Мистер Нимьери - сирота из Судана, за которым гонялись солдаты и крокодилы. |
Immigrated here three years ago from the Sudan. |
Иммигрировала из Судана три года назад. |
Leo McGarry for the Sudan desk, please. |
Лео МакГерри отделение Судана, пожалуйста. |
The Committee also welcomes the adoption of the Interim Constitution of Southern Sudan adopted on 6 December 2005. |
Комитет также приветствует принятие 6 декабря 2005 года Временной конституции Южного Судана. |
They will receive on-the-job training and mentoring with a view to building capacity for South Sudan. |
В процессе работы будет осуществляться их обучение и инструктирование в целях формирования необходимых кадров для Южного Судана. |
Stakeholder workshops were not held, as the Chief Justice of the Sudan has yet to provide approval. |
Практикумы для заинтересованных сторон не проводились, поскольку их еще не утвердил Главный судья Судана. |
Corrections Advisers co-located with the Prisons Service in all 10 States in Southern Sudan. |
Советники по исправительной системе были прикомандированы к пенитенциарным учреждениям во всех 10 штатах Южного Судана. |
In addition, the Operation continued to provide support and policy advice to the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. |
Кроме того, Операция продолжала оказывать поддержку и консультативную помощь Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции Судана. |
The Mission worked closely with the Government of South Sudan to build awareness of its responsibility to protect civilians. |
Миссия работала в тесном сотрудничестве с правительством Южного Судана для повышения осведомленности о его ответственности по защите гражданского населения. |
The workshop consisted of South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission state coordinators from each of the 10 states. |
В этом практикуме приняли участие координаторы Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции Южного Судана из каждого из 10 штатов. |
Regular monthly meetings were held with the South Sudan National Police Service and United Nations police. |
Проводились ежемесячные совещания с участием национальной полицейской службы Южного Судана и полиции Организации Объединенных Наций. |
The South Sudan Nationality Act was passed, which contains provisions respecting human rights. |
Был принят Закон Южного Судана о гражданстве, в котором содержатся положения о соблюдении прав человека. |
3 train-the-trainers workshops for police trainers on human rights for the South Sudan National Police Service were conducted. |
Было проведено З практикума по подготовке полицейских инструкторов по правам человека для Полицейской службы Южного Судана. |
To add more confusion, it is also claimed that the arms came from South Sudan. |
Еще большую путаницу создает заявление о том, что оружие поступило из Южного Судана. |
She travelled to Malakal and Renk, where she visited refugee camps and met South Sudanese returning from the Sudan. |
Она совершила поездку в Малакал и Ренк, где посетила лагеря для беженцев и встретилась с южносуданцами, возвращающимися из Судана. |
Recently, a delegation from the Sudan participated in a seminar on disarmament. |
Недавно делегация Судана участвовала в работе семинара по вопросам разоружения и нераспространения. |
The United Nations system has also been actively participating in the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. |
Система Организации Объединенных Наций принимает также активное участие в деятельности Комиссии Южного Судана по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
In addition, 272 boys were released to the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission from various armed groups. |
Кроме того, Комиссии Южного Судана по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции различными вооруженными группами были переданы 272 мальчика. |
The delegation of the Sudan does not support the incrimination of any country without sufficient and substantiated legal evidence by specialized judicial bodies. |
Делегация Судана не поддерживает предъявления обвинений какой-либо стране без достаточных и обоснованных юридических доказательств, представленных специализированными судебными органами. |
However, SPLA and the South Sudan Police continue to face logistical challenges in sustaining their forces in the field. |
Вместе с тем НОАС и Полицейская служба Южного Судана продолжают сталкиваться с материально-техническими трудностями в обеспечении своих сил на местах. |
UNMISS supported the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission, the Ministry of Education and UNESCO in developing the training programme. |
Учебная программа была разработана Комиссией Южного Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции, министерством образования и ЮНЕСКО при содействии МООНЮС. |
Overall, 30 separate emergency operations were under way across South Sudan by January 2012. |
В общей сложности к январю 2012 года на территории Южного Судана велось около 30 отдельных чрезвычайных операций. |