Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
Security Council sanctions measures were terminated in the cases of the Federal Republic of Yugoslavia, including Kosovo, and the Sudan. Было прекращено действие введенных Советом Безопасности санкций в отношении Союзной Республики Югославии, включая Косово, и Судана.
We have to stop the killing by, first of all, holding the Government of Sudan responsible to its population. Мы обязаны остановить резню, заставив прежде всего правительство Судана нести ответственность перед своими гражданами.
Similarly, the integrated programme for Sudan aims to strengthen government capacity in industrial statistics through training. Аналогичным образом комплексная программа для Судана призвана повысить потенциал правительства этой страны в области промышленной статистики на основе подготовки кадров.
Since autumn 2000, 55,000 Eritrean refugees returned from the Sudan. С осени 2000 года 55000 эритрейских беженцев возвратились из Судана.
The Government of Uganda calls upon the Government of the Sudan to cooperate fully in this endeavour. Правительство Уганды призывает правительство Судана в полной мере сотрудничать в этих целях.
We must start by mobilizing resources for the enormous task of building a stable and secure Sudan - the biggest country in Africa. Мы должны начать с привлечения ресурсов для решения сложнейшей задачи строительства стабильного и безопасного Судана - самой большой страны Африки.
Under the European Development Fund alone, €400 million have been earmarked for the Sudan. Только в рамках Европейского фонда развития на нужды Судана предполагается выделить 400 млн. евро.
Therefore, in July 1997 a National Commission was formed for the purpose of drafting a new Constitution for the Sudan. В связи с этим в июле 1997 года для разработки проекта новой Конституции Судана была создана Национальная комиссия.
In accordance with the Sudan Constitution of 1998, the National Assembly has passed and the President of the Republic has signed the following Act. В соответствии с Конституцией Судана 1998 года Национальная ассамблея приняла и президент Республики подписал следующий Закон.
They welcomed the partnership between the African Union, the United Nations and the Government of the Sudan in implementing the three-phased approach. Они с удовлетворением отметили партнерство между Африканским союзом, Организацией Объединенных Наций и правительством Судана в осуществлении трехэтапного подхода.
Further efforts have been undertaken by the Government of Southern Sudan in relation to the administration of justice. Правительство Южного Судана предпринимает дополнительные усилия в целях улучшения положения дел с отправлением правосудия.
The Special Rapporteur was pleased to learn that the Southern Sudan Human Rights Commission is following this case. Специальный представитель с удовлетворением узнала, что Национальная комиссия по правам человека Южного Судана занимается данным делом.
The two authorities reached an agreement in which they adopted a model constitution for the southern Sudan states. Обе стороны достигли соглашения, в соответствии с которым они приняли типовой проект конституции штатов Южного Судана.
However, the Special Rapporteur was told that at the same time the Government of the Sudan still exercises a tight control of news reporting. Вместе с тем Специальному докладчику стало известно, что правительство Судана по-прежнему осуществляет жесткий контроль за информационными выпусками.
In this context, the Government of the Sudan should strengthen cultural, trade and artistic cooperation with all countries. В этом контексте правительству Судана следует укреплять сотрудничество со всеми странами в области торговли, культуры и искусства.
A concrete first step for Chad and the Sudan would be to implement the Tripoli and N'Djamena agreements as a matter of priority. Конкретным первым шагом для Чада и Судана стало бы осуществление Трипольского и Нджаменского соглашений в приоритетном порядке.
Above all, the Government of the Sudan must fulfil its commitment to engaging in peace talks and carrying out an effective ceasefire. Прежде всего правительство Судана должно выполнять свое обязательство вести мирные переговоры и эффективно поддерживать режим прекращения огня.
The observer of the Sudan stated that the host country officials had been notified of the Minister's arrival. Наблюдатель от Судана заявил, что должностные лица страны пребывания были уведомлены о прибытии министра.
He thought that the incident referred to by the observer of the Sudan could have been prevented through better coordination. Он полагал, что инцидент, упомянутый наблюдателем от Судана, можно было бы предотвратить посредством более хорошей координации.
The European Union calls on the Government of the Sudan to fulfil that commitment in full and to refrain from any such actions in the future. Европейский союз призывает правительство Судана выполнить это обязательство в полном объеме и воздерживаться от любых таких действий в будущем.
The African Group has the honour to request the Security Council to consider the immediate lifting of the sanctions imposed on the Sudan. Группа африканских государств имеет честь просить Совет Безопасности рассмотреть вопрос о немедленном снятии санкций, введенных в отношении Судана.
There is no doubt that this will remain a major challenge for the Government of Southern Sudan. Нет сомнений в том, что решение этой проблемы и впредь будет сопряжено с серьезными трудностями для правительства Южного Судана.
The Government of the Sudan has also begun drafting measures to give Darfurians access to other educational advantages, in accordance with the DPA. В соответствии с МСД правительство Судана начало также разработку мер по предоставлению жителям Дарфура других льгот в сфере образования.
Allow me to remind the Council that the Commission is nothing new in the Sudan. Позвольте мне напомнить Совету о том, что для Судана эта Комиссия не является каким-то новшеством.
We encourage the Government of the Sudan to continue to step up its communications, establish mutual trust and strengthen cooperation with the ICC. Мы призываем правительство Судана продолжить работу по активизации своих контактов, укреплению взаимного доверия и развитию сотрудничества с МУС.