Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
The confrontational stance taken by the Government of the Sudan and the armed opposition groups is inflexible. Конфронтационная позиция воюющих сторон - правительства Судана и вооруженных оппозиционных групп - не отличается гибкостью.
South Sudan commended the NHRAP, noted the economic development, and encouraged implementation of the poverty reduction policy. Делегация Южного Судана одобрила НПДПЧ, отметила экономическое развитие и призвала к осуществлению политики в целях сокращения масштабов нищеты.
The enhancement of human and institutional capacities for better planning and implementation of development plans is quite crucial in post-conflict Sudan. Укрепление человеческого и институционального потенциала в целях более эффективной разработки и осуществления планов развития имеет решающее значение для Судана в постконфликтный период.
Because of the strategic relationship with China, the Government of the Sudan managed to counterbalance the unilateral economic sanctions that have been in place since 1989. Стратегические отношения с Китаем позволили правительству Судана обеспечить противовес односторонним экономическим санкциям, которые действуют с 1989 года.
National education trends have served as the driver of human development progress in the Sudan over the past three decades. В последние три десятилетия динамика развития национальной системы образования Судана задает тон в развитии человеческого потенциала в стране.
The consequences of the current economic difficulties facing the Sudan in regard to the living conditions of the population are quite serious. Нынешние экономические трудности, которые влияют на уровень жизни населения Судана, чреваты очень серьезными последствиями.
Once peace and security are restored, opportunities for peace dividends for the war-weary citizens of South Sudan can follow. Как только будут восстановлены мир и безопасность, появятся возможности получения «дивидендов мира» для измученных войной граждан Южного Судана.
The foreign debt burden limited the Sudan's ability to benefit from development assistance. Внешняя задолженность продолжает ограничивать возможности Судана в использовании помощи в целях развития.
The Russian Federation supported the African Union position that the excessive foreign debt of the Sudan should be written off. Российская Федерация поддерживает позицию Африканского союза в том, что касается необходимости списания чрезмерной внешней задолженности Судана.
South Sudan acknowledged progress in the field of education at all levels, particularly in school enrolment of girls. Делегация Южного Судана признала успехи в сфере образования на всех уровнях, особенно в охвате школьным образованием девочек.
The organization aims to develop eastern Sudan in general and human resources in particular. Целью организации является развитие Восточного Судана, в целом, и развитие его человеческих ресурсов - в частности.
The organization worked to combat tuberculosis and HIV in eastern Sudan states, in partnership with the Global Fund. В рамках партнерства с Глобальным фондом организация принимала меры по борьбе с туберкулезом и ВИЧ-инфекцией в штатах Восточного Судана.
The organization has received funds from several United Nations agencies and other international donors to implement projects in different locations in the Sudan. Организация получила средства от учреждений Организации Объединенных Наций и других международных доноров для осуществления проектов в различных районах Судана.
In October 2012, UNODC started implementing a comprehensive assistance project to support the South Sudan Anti-Corruption Commission. В октябре 2012 года УНП ООН начало осуществлять комплексный проект по оказанию помощи в целях поддержки деятельности Антикоррупционной комиссии Южного Судана.
South Sudanese nationals continue to return from the Sudan, but in low numbers compared to previous years. Из Судана продолжают возвращаться южносуданцы, хотя и в меньшем количестве по сравнению с предыдущими годами.
The analysing group took note of the commitment of Sudan to complete database clean-up by the end of 2013. Анализирующая группа приняла к сведению намерение Судана завершить чистку база данных к концу 2013 года.
The observers for Poland, Senegal, Burkina Faso, the Sudan, Morocco, Uganda, South Africa and Ecuador participated. В диалоге участвовали наблюдатели от Польши, Сенегала, Буркина-Фасо, Судана, Марокко, Уганды, Южной Африки и Эквадора.
Since the Sudan's independence in 1956, Sudanese women acquired the right to participate in elections as voters and candidates. После провозглашения независимости Судана в 1956 году суданские женщины получили право участвовать в выборах в качестве избирателей и кандидатов.
Recently, in October 2011, the Sudan was chosen to serve as the AOMA permanent representative and ambassador to the African Union. Недавно, в октябре 2011 года, представитель Судана был назначен постоянным представителем ААОМ и послом в Африканском союзе.
The ability of South Sudan to guarantee human rights remains limited, with some signs of deterioration. Способность Южного Судана гарантировать права человека остается ограниченной, и налицо некоторые признаки ухудшения положения.
The transitional Constitution of South Sudan envisages that the armed forces operate as a professional and disciplined body that respects human rights. Переходная Конституция Южного Судана предусматривает, что вооруженные силы должны действовать как профессиональная и дисциплинированная структура, которая уважает права человека.
I'm from Harlem, my parents are from the Sudan. Я из Гарлема, мой родители из Судана.
He came here from South Sudan four years ago. Он приехал сюда из южного Судана 4 года назад.
Move them off the east Sudan coast. Пусть наступают на побережье Восточного Судана.
I can't make any headway with Fitz about this east Sudan thing. У меня ничего не получается с Фитцем насчет этого Восточного Судана.