Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
Subject to the cooperation of the Government of the Sudan, the implementation of these initiatives would mark an unprecedented peacekeeping arrangement between the United Nations and a regional organization. При условии сотрудничества со стороны правительства Судана осуществление этих инициатив будет означать достижение беспрецедентной договоренности в сфере поддержания мира между Организацией Объединенных Наций и региональной организацией.
We hope that this marks a turning point in terms of cooperation between the United Nations, the AU and the Government of the Sudan. Мы надеемся, что это явится поворотным пунктом в сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций, АС и правительством Судана.
The Juba talks, with the mediation of the Government of Southern Sudan and the facilitation of President Chissano, are beginning to produce some results. Переговорный процесс в Джубе, проходящий при посредничестве правительства Южного Судана и координации Президента Чиссано, начинает давать некоторые результаты.
a) South Sudan Defence Forces, including the forces of Major-General Gabriel Tang Ginyi а) Силы обороны Южного Судана включают силы генерал-майора Габриеля Танг Гинье
The Secretary-General noted that he and the African Union Chairperson were awaiting a written response on those issues from the President of the Sudan. Генеральный секретарь отметил, что он и Председатель Африканского союза ожидают от президента Судана письменного ответа по этим вопросам.
In that context, Mr. Salim and I welcomed the Government of the Sudan's announcement of a unilateral cessation of hostilities on the first day of the talks. В связи с этим г-н Салим и я приветствовали объявление правительства Судана об одностороннем прекращении боевых действий в первый день переговоров.
We look to the Government of the Sudan to respect its obligations under resolution 1593 and carry out the International Criminal Court's arrest warrants. Мы надеемся на то, что правительство Судана выполнит свои обязательства по резолюции 1593, и осуществит предписания ордеров на арест Международного уголовного суда.
On 10 October, the Government of the Sudan established two national mechanisms by presidential decree to facilitate all aspects of peacekeeping operations in Darfur. 10 октября президентским указом правительство Судана учредило два национальных механизма, призванных оказывать содействие в реализации всех аспектов миротворческих операций в Дарфуре.
The Joint Commission also called on the parties, particularly the Government of the Sudan, to address their differences and allow the full functioning of the second chamber. Совместная комиссия также призвала стороны, прежде всего правительство Судана, уладить свои разногласия и обеспечить полное функционирование второй камеры.
Secondly, despite its acceptance of resolution 1769, the Government of the Sudan has failed to demonstrate a commitment to the resolution's effective and timely implementation. Во-вторых, несмотря на согласие с резолюцией 1769 правительство Судана не смогло доказать свою приверженность ее эффективному и своевременному выполнению.
My delegation recognizes the significant contribution made by the autonomous Government of South Sudan and by regional actors to the process led by the United Nations and the African Union. Моя делегация признает значительный вклад автономного правительства Южного Судана и региональных субъектов в процесс под руководством Организации Объединенных Наций и Африканского союза.
It has become obvious that, if we are to move beyond the status quo, full cooperation and genuine commitment on the part of the Sudan are also required. Стало очевидным, что для изменения статус-кво требуется также полномасштабное сотрудничество и подлинная приверженность со стороны Судана.
The Government of the Sudan also informed the African Union of its acceptance of the decision of the Peace and Security Council. Кроме того, правительство Судана информировало Африканский союз о его согласии с решением Совета мира и безопасности.
To achieve this requirement, a three-phased approach was adopted and agreed upon by the African Union, the United Nations, and the Government of the Sudan. Для реализации этого требования был разработан трехэтапный подход, который был согласован Африканским союзом, Организацией Объединенных Наций и правительством Судана.
It is with great regret that we have learned that cooperation between the ICC and the Government of the Sudan is now in a state of near collapse. С большим сожалением мы узнали, что на данном этапе взаимодействие между Судом и правительством Судана практически свернуто.
To this end, the offices under component 1 will work with the Government of the Sudan and other parties to the peace process in order to ensure complementarity of efforts. В связи с этим подразделения в рамках компонента будут взаимодействовать с правительством Судана и другими сторонами мирного процесса в целях обеспечения взаимодополняемости усилий.
The Mission is currently reviewing the structure of its regional offices and sub-offices in Southern Sudan in the light of developments in relation to the peace process. В настоящее время Миссия пересматривает структуру своих региональных отделений/подотделений на юге Судана в свете развития событий, связанных с мирным процессом.
Following a decision of the Working Group, a request for a visit was sent to the Government of the Sudan on 20 December 2005. В соответствии с решением Рабочей группы правительству Судана 20 декабря 2005 года была направлена просьба о посещении страны.
It is particularly gratifying that last week the Security Council unanimously adopted resolution 1590 on the deployment of United Nations peacekeepers in southern Sudan. Особенно отрадно то, что на прошлой неделе Совет Безопасности единогласно принял резолюцию 1590 о развертывании миротворцев Организации Объединенных Наций на юге Судана.
The conflict in the south of the Sudan also had its impact on the region through easier access to weapons. Конфликт на юге Судана отразился на положении в регионе еще и вследствие расширения доступа к оружию.
The international legal obligations incumbent upon the Government of the Sudan and the rebels Международные правовые обязательства, которые несут правительство Судана и повстанцы
The Government of Southern Sudan needs to enact this important law, make available appropriate financial support and ensure the Commission's independence, in keeping with international standards. Правительству Южного Судана следует принять этот важный закон, выделить надлежащие финансовые ресурсы и обеспечить независимость этой комиссии в соответствии с международными стандартами.
The group of experts underlines its role in assessing the measures taken by the Government of the Sudan to implement the recommendations they have compiled. Группа экспертов подчеркивает свою роль в оценке мер, принятых правительством Судана по осуществлению составленных ею рекомендаций.
This plan of action lists a series of workshops, training seminars and other activities and identifies the financial needs of the Government of the Sudan for their implementation. В этом плане действий перечисляется ряд рабочих совещаний, учебных семинаров и прочих мероприятий и указываются финансовые потребности правительства Судана в связи с их осуществлением.
The group of experts, in line with its task of presenting an update on ongoing activities, notes certain discrepancies between information provided by the Government of the Sudan and other sources. В соответствии со своей задачей представления обновленной информации о текущей деятельности группа экспертов отмечает некоторое расхождение между информацией, представленной правительством Судана, и другими источниками.