Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
The Special Rapporteur was also informed that there are no public media within southern Sudan or any organized opposition. Специальный докладчик был также проинформирован об отсутствии на юге Судана общественных средств массовой информации и организованной оппозиции.
On the border with Darfur, there have been incidents of violence in the context of allegations of support for rebel groups from the Sudan. На границе с Дарфуром имели место инциденты с применением насилия в контексте утверждений о поддержке групп мятежников из Судана.
In a series of exchanges with the Government of the Sudan, the Office sought updates on the status of national proceedings. В серии обмена посланиями с правительством Судана Канцелярия стремилась получить последнюю информацию по состоянию национальных процедур.
The Plan acknowledged that the Government of Sudan may not be able to fulfil all the requirements of resolution 1556 within 30 days. В этом Плане признавалось, что правительство Судана, возможно, не выполнит все требования резолюции 1556 в течение 30 дней.
Twenty-seven days have passed since the Government of Sudan made its solemn commitments to the Secretary-General. Прошло 27 дней после того, как правительство Судана торжественно пообещало Генеральному секретарю выполнить эти обязательства.
The resolution anticipates sanctions against the Government of Sudan if the regular monthly reporting cycle reveals a lack of compliance. В ней предусматриваются санкции против правительства Судана в случае, если в результате ежемесячных отчетов обнаружится невыполнение обязательств.
The recently concluded framework peace agreement to end the long-running armed conflict in southern Sudan is a major positive development in this regard. Важным позитивным сдвигом в этом направлении является рамочное мирное соглашение, недавно заключенное в целях прекращения долговременного вооруженного конфликта в южной части Судана.
We call on Sudan's Government to fulfil all the provisions contained in Security Council resolution 1556, which was adopted on 30 July. Мы призываем правительство Судана выполнить все положения, содержащиеся в резолюции 1556Совета Безопасности, принятой 30 июля этого года.
There has been progress elsewhere in Sudan, and we look forward to the successful completion of the Naivasha process. В других районах Судана отмечается прогресс, и мы надеемся на успешное завершение процесса, начавшегося в Найваше.
All of this is fraught with destabilizing consequences, both for the Sudan and the subregion as a whole. Все это чревато дестабилизирующими последствиями как для Судана, так и для субрегиона в целом.
Pakistan did not believe that the threat or imposition of sanctions against the Government of the Sudan was advisable under this resolution. Пакистан не считал, что угроза введения или введение санкций в отношении правительства Судана является уместным в контексте этой резолюции.
The Government of the Sudan has declared that it is fulfilling its commitments under the joint communiqué concluded with the United Nations. Правительство Судана заявило, что оно выполняет свои обязательства по совместному с Организацией Объединенных Наций коммюнике.
The joint communiqué demands that the Government of the Sudan resume political talks. В совместном коммюнике содержится требование о том, чтобы правительство Судана возобновило политические переговоры.
The delegation of the Sudan brought to the attention of the Committee information pertaining to certain activities of Freedom House. Делегация Судана довела до сведения Комитета следующую информацию о некоторых видах деятельности организации «Дом свободы».
We note further that previous promises of the Government of the Sudan have been made on paper but not honoured in practice. Мы отмечаем также, что прежние обещания правительства Судана оставались лишь на бумаге и никогда не выполнялись.
The Government of the Sudan should make use of this opportunity very rapidly and demonstrate that it is prepared to take up that offer. Правительство Судана должно воспользоваться этой возможностью очень оперативно и показать, что оно готово пойти на это предложение.
Today's text acknowledges that there has been some progress by the Government of Sudan in response to resolution 1556. В принятом сегодня документе отмечается, что правительство Судана добилось некоторого прогресса в деле выполнения резолюции 1556.
Whatever the decisions taken in this Council, ultimate responsibility lies with the Government of Sudan and the rebel groups. Какие бы решения ни принял наш Совет, в конечном счете, ответственность лежит на правительстве Судана и на повстанческих группах.
In addition it welcomes the steps taken by the Government of Sudan with regard to increased access for humanitarian relief. Кроме того, в ней приветствуются шаги, предпринятые правительством Судана в отношении расширения доступа к чрезвычайной гуманитарной помощи.
There had been awareness about gender-related issues in the Sudan since its independence in 1956. Со времени провозглашения независимости Судана в 1956 году гендерные проблемы не оставались вне поля зрения.
He noted the Sudan's particular demographic and geographical features and the multiracial, multi-ethnic and multi-religious character of Sudanese society. Он отмечает особые демографические и географические характеристики Судана, а также многообразие рас, этносов и религий, характерное для суданского общества.
That is the only way to demonstrate our commitment to the realization of enduring peace for the people of the Sudan. Это единственный способ продемонстрировать нашу твердую решимость добиться установления прочного мира для народа Судана.
Only a comprehensive political solution for the Sudan as a whole offers any longer-term hope of stability in the country. Только всеобъемлющее политическое решение в интересах Судана в целом может дать надежду на обеспечение стабильности в стране в долгосрочном плане.
It also gives me great pleasure to extend to Council members the best wishes and greetings of the people of the Sudan. Мне также доставляет огромное удовлетворение от имени народа Судана приветствовать членов Совета и пожелать им всяческих успехов.
In particular, the participants welcomed the offer of the Government of the Sudan to host a follow-up meeting in two years' time. Участники приветствовали, в частности, предложение правительства Судана провести следующее совещание через два года в этой стране.