Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudan - Судана"

Примеры: Sudan - Судана
In the light of the recent inter-communal security incidents, on 24 April, UNISFA wrote to the Sudan and South Sudan Co-Chairs inviting the parties to an extraordinary meeting of the Committee. В свете недавних межобщинных столкновений 24 апреля ЮНИСФА направили сопредседателям от Судана и Южного Судана послание, в котором пригласили стороны на внеочередное заседание Комитета.
I urge the authorities of both the Sudan and South Sudan to take immediate measures to ensure their complete withdrawal and to prevent the entry of any unauthorized armed elements into the Abyei Area. Я настоятельно призываю власти и Судана, и Южного Судана принять незамедлительные меры для обеспечения их полного вывода и для предотвращения проникновения любых несанкционированных вооруженных элементов в район Абьей.
Also calls upon the Government of the Sudan to explain without delay the circumstances of the recent air attacks on civilian targets in southern Sudan; призывает также правительство Судана незамедлительно представить разъяснения относительно обстоятельств последних воздушных обстрелов гражданских целей в южной части Судана;
The Government of the Sudan, which has made every effort to reach peace, is more keen than any other party to implement the Agreement and translate it into reality in every province of the Sudan. Правительство Судана, которое делает все возможное для достижения мира, более всех остальных сторон стремится к осуществлению Соглашения и претворению его в жизнь во всех регионах Судана.
However, the establishment of both the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan, as well as the adoption of the Interim Constitution of Southern Sudan, gives grounds for optimism. В то же время создание Правительства национального единства и Правительства Южного Судана, а также принятие временной конституции Южного Судана вселяют определенный оптимизм.
He reiterated his appeal for the cooperation of the Government of the Sudan with respect to the tracing of Ugandan children presumably held by Ugandan armed groups on the territory of the Sudan. Он вновь обратился с призывом к правительству Судана оказать сотрудничество в поисках угандийских детей, которые, как предполагается, удерживаются угандийскими вооруженными группировками на территории Судана.
The Subcommittee welcomed the agreement of the Government of the Sudan and SPLM/A on the recognition of the right of self-determination for the people of South Sudan, to be exercised through an internationally supervised referendum at the end of an interim period. Подкомитет с удовлетворением отметил то, что правительство Судана и НОДС/А согласились признать, что право народа Юга Судана на самоопределение должно быть осуществлено посредством проводимого под международным наблюдением референдума по истечении переходного периода.
In a letter to the President of the Security Council, Mr. Mustafa Osman, the Minister for Foreign Affairs of the Sudan, expressed the hope that the Council would take steps to prevent Eritrea from continuing "its openly hostile policies towards the Sudan". В письме на имя Председателя Совета Безопасности министр иностранных дел Судана г-н Мустафа Осман выразил надежду на то, что Совет примет меры для недопущения дальнейшего проведения Эритреей "ее открыто враждебной политики в отношении Судана".
As you are probably well aware, the security authorities of the Government of the Sudan have been engaged, during the last few weeks, in a concerted campaign of rounding up and detaining Ethiopian refugees residing in different places within the territory of the Sudan. Как Вам, возможно, хорошо известно, государственные силы безопасности Судана последние несколько недель проводят целенаправленную кампанию выслеживания и задержания эфиопских беженцев, проживающих в различных местах в пределах территории Судана.
Sudan's Government is at war with the citizens of its own country and has again chosen not to cooperate with the international community, which has devoted so much energy and treasure to help Sudan's war-affected citizens. Правительство Судана ведет войну с гражданами своей собственной страны, и оно вновь предпочло не сотрудничать с международным сообществом, которое посвятило столько сил и средств оказанию помощи пострадавшим в результате войны жителям Судана.
On 8 October, I met with the Minister for Foreign Affairs of the Sudan, who briefed me on the status of the Sudan's relations with four of its neighbours, namely, Egypt, Eritrea, Ethiopia and Uganda. 8 октября я встретился с министром иностранных дел Судана, который проинформировал меня о состоянии отношений Судана с четырьмя соседствующими с ним странами, а именно с Египтом, Угандой, Эритреей и Эфиопией.
The Special Rapporteur acknowledges the endeavour of the Government of the Sudan and trusts that the process of revision will also take into account the international human rights obligations the Sudan is bound by. Специальный докладчик признает усилия правительства Судана и верит в то, что в процессе пересмотра будут также учтены международные обязательства Судана в области прав человека.
As the Minister for Foreign Affairs of the Sudan had pointed out, there was now peace and stability almost everywhere in the Sudan after the peace accord of April 1997 between the Government and the leaders of seven of the warring factions in the south. Как отметил министр иностранных дел Судана, после подписания в апреле 1997 года мирного соглашения между правительством и лидерами семи враждующих группировок на юге практически на всей территории Судана воцарились мир и стабильность.
If solutions are not found to the conflicts in Darfur and elsewhere in the Sudan, any peace support operation limited to south Sudan would be affected by the consequences of those conflicts. Если не удастся найти решения конфликтам в Дарфуре и других районах Судана, любая операция в поддержку мира, ограниченная югом Судана, будет затронута последствиями этих конфликтов.
As regards the lack of cooperation of the Government of Sudan with the International Criminal Court, this, in our view, represents the Sudan's disregard of its international obligations as specified in Security Council resolution 1593. Что касается отсутствия сотрудничества правительства Судана с Международным уголовным судом, то оно, с нашей точки зрения, свидетельствует о пренебрежении Судана его международными обязанностями, конкретно определенными в резолюции 1593 Совета Безопасности.
The inter-Sudanese peace talks in Abuja concluded on 5 May with the signing of the Darfur Peace Agreement by the Government of the Sudan and the Minni Minawi faction of the Sudan Liberation Movement. Проходившие в Абудже межсуданские мирные переговоры завершились 5 мая подписанием между правительством Судана и возглавляемой Минни Минави группировкой Освободительного движения Судана Мирного соглашения по Дарфуру.
In the space of one year two new constitutions have been adopted - one for the Sudan as a whole and one for southern Sudan. В течение одного года были приняты две новые конституции - одна для Судана в целом и одна для южного Судана.
The peace process under way in Darfur and in southern Sudan offers real opportunities that leaders in the Sudan should make the best of in order to ease the suffering of their people. Нынешний мирный процесс в Дарфуре и на юге Судана предоставляет реальные возможности, которыми лидеры Судана должны воспользоваться в целях облегчения страданий своего народа.
Uganda cannot, therefore, give backing to Sudan in the light of these incredible acts even if it did not go into other moral questions that are internal to Sudan. Поэтому Уганда, учитывая эти невероятные деяния, не может поддержать кандидатуру Судана, даже если бы мы оставили в стороне другие моральные вопросы, являющиеся внутренним делом Судана.
First, the Government of the Sudan proposes a system for the transfer of funds that seeks to pay in local currency the share of the government of the southern Sudan of its oil revenues. Во-первых, правительство Судана предлагает систему передачи средств, предусматривающую выплату доли правительства южного Судана, полученную от продажи нефти, в местной валюте.
For the first time in the history of the Sudan, the principle of non-discrimination has been enshrined in the constitutional arrangements, in particular, article 21 of the Sudan Constitution of 1998. Впервые в истории Судана в положениях Конституции, в частности в статье 21 Конституции Судана 1998 года, закреплен принцип недопущения дискриминации.
In October 2006, the President of the Government of Southern Sudan, Salva Kiir, issued a decree appointing the five members of the Southern Sudan Human Rights Commission. В октябре 2006 года президент Южного Судана Салва Киир издал указ о назначении пяти членов Комиссии по правам человека Южного Судана.
The principles of Operation Life Line Sudan are further reaffirmed in the joint agreements and undertakings between the Government of the Sudan and the United Nations and the non-governmental organizations working in the country. Принципы операции "Мост жизни для Судана" нашли свое дальнейшее подтверждение в соглашениях и обязательствах между правительством Судана и Организацией Объединенных Наций и работающими в стране неправительственными организациям.
In collaboration with Government of Southern Sudan authorities, the Mission has started registering all staff of the Prisons Service of Southern Sudan and is providing training on minimum standards for the treatment of prisoners and on basic prison management. В сотрудничестве с правительством Южного Судана Миссия приступила к регистрации всех сотрудников системы исполнения наказаний Южного Судана и ведет работу по ознакомлению работников с минимальными стандартами обращения с заключенными и основами управления тюрьмами.
After lengthy and extensive negotiations in the Abuja process, today we share some optimism about the signing of the peace agreement between the Government of the Sudan and the Sudan Liberation Movement. Сегодня, по завершении длительных и интенсивных переговоров в рамках Абуджийского процесса, мы разделяем определенный оптимизм по поводу подписания соглашения о мире между правительством Судана и Освободительным движением Судана.