| She heard many reports of judges receiving instructions or orders from their court president. | Она слышала множество сообщений о том, что судьи получают указания или приказы от председателя их суда. |
| These boards, in turn, elect a president among themselves. | Эти советы, в свою очередь, избирают председателя из числа своих членов. |
| He was president of the UPADS youth movement. | Он занимал пост председателя молодежного движения ПАССД. |
| The request is forwarded by the Government of France at the request of the president of the sub-commission. | Это предложение препровождено правительством Франции по просьбе председателя подкомиссии. |
| He also reported on the election of the president of PAIGC. | Он рассказал также о выборах Председателя ПАИГК. |
| However, the results were falsified and the brother of the then president of the Municipal Council of Lenin district was designated as the winner. | Однако результаты были сфальсифицированы, и победителем был провозглашен брат тогдашнего Председателя Муниципального совета Ленинского района. |
| These courts are collegial and composed of a president, judges, the commissioner royal and a clerk of the court. | Эти суды являются коллегиальными и состоят из председателя, судей, королевского уполномоченного и секретаря суда. |
| In addition, UNWTO and UNIDO have different term durations respectively for the president and regular council representatives. | Кроме того, в ЮНВТО и ЮНИДО предусмотрены соответственно разные сроки полномочий председателя и постоянных представителей Совета. |
| Bangladesh also deeply appreciates the leadership of the Democratic People's Republic of Korea as the previous president of the Conference. | Бангладеш также высоко ценит лидерство Корейской Народно-Демократической Республики в качестве предыдущего Председателя Конференции. |
| We emphasize our support for the next president of the Conference, Ethiopia. | Мы подчеркиваем нашу поддержку для следующего Председателя Конференции - Эфиопии. |
| Finally, my delegation would like to warmly welcome the incoming president from Ethiopia. | Наконец, моя делегация сердечно приветствует заступающего Председателя из Эфиопии. |
| As a rule, judgements can only be handed down by a full complement of three judges, including the president. | Они могут выносить решения только в установленном численном составе из трех судей, включая председателя суда. |
| The Prosecutorial Council is composed of the president and ten members. | Прокурорский совет состоит из Председателя и десяти членов. |
| The defence also objected to the threats made by the president of the Special Court against the lawyers. | Защита также отвергала угрозы в адрес адвокатов со стороны Председателя Специального суда. |
| 2011: First female president of national assembly | 2011 год: первая женщина на должности председателя национальной ассамблеи |
| In four municipalities women are on the position of the president of the assembly. | В четырех муниципалитетах женщины занимают должности председателя ассамблеи. |
| I've had a dozen phone calls from the new president of our union. | У меня было с десяток звонков от нового председателя нашего профсоюза. |
| Make a run for council president. | В качестве кандидата на пост Председателя Совета. |
| The Constitutional Court elects its president for a period of 4 years. | Конституционный суд избирает Председателя сроком на четыре года. |
| I would propose then to make a few closing comments at the end of Ireland's term as president of the Conference on Disarmament. | Ну тогда я бы высказала кое-какие заключительные замечания в связи с окончанием срока пребывания Ирландии на посту Председателя Конференции. |
| Such constraints include the constant need to approve our work programme or to change the president every month. | Тут можно упомянуть, например, необходимость то и дело утверждать ее программу работы или ежемесячно менять ее председателя. |
| Five judges, including the sitting president, three resident judges and one non-resident judge, are appointed by the Governor-General. | Пять судей, включая ведущего заседание председателя, трех судей-резидентов и одного судью-нерезидента, назначаются генерал-губернатором. |
| 1989 Deputy president of the Medical, now Regional, disciplinary committee Amsterdam. | 1989 год - заместитель председателя медицинского (теперь регионального) дисциплинарного комитета Амстердама. |
| For example, in 2002, a woman was elected as a president of a parliamentary group in Morocco. | В 2002 году, например, в Марокко женщина была избрана на должность председателя парламентской группы. |
| In conclusion, he thanked the outgoing president for his excellent work. | В заключение он поблагодарил покидающего свой пост Председателя за проделанную им прекрасную работу. |