Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
From 1869 to 1902, General Webb served as the second president of the City College of New York, succeeding Horace Webster, also a West Point graduate. С 1869 по 1902 год Вебб служил заместителем председателя Городского колледжа Нью-Йорка, сменив на этой должности Хораса Вебстера, другого выпускника Вест-Пойнта.
Later he was employed as president of the Provincial Bank, director of the Academy of Jurisprudence, and had a seat in the General Council of Education. Позже работал на посту председателя банка провинции, директора Академии юридических наук, занимал пост в Генеральном совете Образования страны.
She ran for president at the party convention on 2 June 2007, together with Milan Bandić, Zoran Milanović and Tonino Picula. Антунович баллотировалась на пост партийного председателя на съезде партии 2 июня 2007 г. вместе с Миланом Бандичем, Зораном Милановичем и Тонино Пицулой.
The incident led to Čačić handing in his resignation as president of the Croatian Tennis Association, which was later refused by the federation's governing board. Этот инцидент привел к тому, что Чачич подал в отставку с должности председателя Хорватской теннисной ассоциации, но она позже была отклонена правлением федерации.
Mr. Burns finally calls a meeting with Homer to concede to their demands on one condition: that Homer resign as union president. Наконец Бернс на встрече с Гомером соглашается на его требования, но при одном условии: Гомер уйдет в отставку с поста председателя профсоюза.
In the mid-1990s he acted as the president of the Pensions Appeal Tribunal, but he declined an invitation to do the job permanently. В середине 1990-х годов исполнял обязанности председателя апелляционного суда по вопросам пенсий, однако отклонил предложение возглавить этот орган на постоянной основе.
The mandate of the Bank's next president will be crucial in making or breaking an institution that the world desperately needs in the century ahead. Полномочия следующего председателя МБРР будут иметь решающее значение в укреплении или разрушении данного учреждения, которое крайне необходимо миру в текущем столетии.
One policeman reportedly hit the mother of Ofentse Kogotsitse, the local president of the south league and she fell down. Согласно сообщению, один полицейский нанес удар матери Офентсе Коготситсе, местного председателя южной лиги, и она упала на землю.
They also decided to include the president of the Regional Conference on Women in their Bureau and to expand its membership from 15 to 19 countries. Они также решили включить председателя Региональной конференции по положению женщин в состав Бюро и расширить его с 15 до 19 стран.
The names and addresses of the IUFRO president and secretary as well as of the coordinators of relevant divisions are listed in the annex. Фамилии и адреса председателя и секретаря МСЛНИО, а также координаторов соответствующих отделов приводятся в приложении.
The soldiers opposed the eviction and claimed that they were under orders to arrest the president of the court if necessary. Солдаты воспрепятствовали выселению и заявили, что, следуя полученным приказам, в случае необходимости они могут арестовать председателя суда.
Consensus was also reached at that meeting on the draft text of the document on the special status of Mr. Jonas Savimbi as president of the largest opposition party. На этом заседании был также достигнут консенсус в отношении проекта текста документа об особом статусе г-на Жонаса Савимби как председателя крупнейшей оппозиционной партии.
That legislation, which can be amended or suspended only with the consent of the president of UNITA, defines his rights, duties and immunities. Этот закон, который может быть изменен или отменен лишь с согласия председателя УНИТА, определяет его права, обязанности и иммунитеты.
In addition, UNAVEM is still awaiting from UNITA complete information concerning the strength and weaponry of the security detachment of the UNITA president. Кроме того, КМООНА по-прежнему ожидает получения от УНИТА полной информации, касающейся численности и военного имущества подразделения, обеспечивающего охрану председателя УНИТА.
In 2017, Mohamed was nominated by Kenyan president, Uhuru Kenyatta, to be chair of the African Union Commission (AUC). В 2017 году президент Кении Ухуру Кениата выдвинул Мохамед на должность председателя Комиссии Африканского союза.
Then the sentence is written down and signed by the president of the tribunal and is forwarded to the commander of the military zone for confirmation. Затем готовится письменный текст приговора за подписью председателя трибунала, который передается для подтверждения командующему военной зоны.
The Government nevertheless recognizes the importance of ensuring that the persons appointed to the various deputy president positions possess skills and knowledge relevant to their designated responsibilities. Вместе с тем правительство признает важность обеспечения того, чтобы лица, назначаемые на пост заместителя председателя, обладали квалификацией и знаниями, соответствующими установленному кругу обязанностей.
For this reason the proposed legislation would require that appointees to the deputy president positions have "appropriate qualifications, knowledge or experience". В силу этого в предложенном законопроекте предусматривается, что кандидаты на пост заместителя председателя должны обладать "надлежащей квалификацией, знаниями или опытом".
When I came to Geneva for the third time, more than five years ago now, Mexico had just served as president. Когда более пяти лет назад я в третий раз прибыл в Женеву, Мексика только что уступила пост Председателя.
We assure the president of the full cooperation of the Pakistan delegation in evolving positive and generally acceptable decisions to strengthen the United Nations and revitalize the General Assembly. Мы заверяем Председателя в том, что делегация Пакистана будет в полной мере сотрудничать с ним в разработке конструктивных и приемлемых для всех решений, направленных на укрепление Организации Объединенных Наций и активизацию деятельности Генеральной Ассамблеи.
My congratulations go likewise to the outgoing president, His Excellency Mr. Han Seung-soo, for his dedication and for a job well done. Я хотел бы также поблагодарить предыдущего Председателя его Превосходительство г-на Хан Сын Су за проявленную им преданность делу и блестяще проделанную работу.
The Union will support the efforts of the OSCE acting president to arrive at a political settlement on the future status of that region. Союз намерен поддерживать усилия действующего председателя ОБСЕ, направленные на обеспечение политического урегулирования вопроса о будущем статусе этого региона.
I am very grateful to all those who have helped me try my best to do my own duty as president well. Я весьма признателен всем тем, кто помогал мне в моих усилиях по надлежащему исполнению обязанностей Председателя.
Pursuant to the Agreement, the parties requested the Tribunal to nominate the seventh member of the commission to serve as president of the commission. В соответствии с Соглашением стороны просили Трибунал назначить седьмого члена комиссии для выполнения функций ее председателя.
As to the grounds for challenging the president of the tribunal, the death of the latter had rendered them irrelevant. Что касается причин отвода председателя суда, то смерть последнего позволяет считать их нерелевантными.