Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
The only possible appeal is an extraordinary one and depends on the discretionary power of the President of the Supreme Court, or the Prosecutor General. Единственной возможной формой апелляции является чрезвычайная апелляция, разрешение на подачу которой выдается по усмотрению Председателя Верховного суда или Генерального прокурора.
Tribute to the memory of His Excellency Mr. Jaime de Piniés, President of the fortieth session of the General Assembly Дань памяти Председателя сороковой сессии Генеральной Ассамблеи Его Превосходительства г-на Хаиме де Пиньеса
All those who yearn for peace have already and repeatedly urged President Arafat, in public and in private, to take immediate action to restore this diminished credibility. Все те, кто страстно жаждет мира, уже неоднократно публично и в частном порядке призывали Председателя Арафата незамедлительно принять меры к восстановлению утраченного авторитета.
In concluding, she congratulated the President and other members of the Bureau, noting how important it was to have effective, engaged Board officers. В заключение она поздравила Председателя и других членов Бюро, отметив, насколько важно иметь деятельных и заинтересованных должностных лиц Совета.
The third part of the joint meeting was chaired by H.E. Mr. Gert Rosenthal (Guatemala), President of the Executive Board of UNDP/UNFPA. Третья часть совместного заседания проходила под председательством Председателя Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА Его Превосходительства г-на Герта Росенталя (Гватемала).
The Security Council authorized its President to make a statement, endorsing the Berlin Declaration and its annexes, including the final communiqué of the Berlin Conference. Совет Безопасности уполномочил Председателя сделать заявление с одобрением Берлинской декларации и приложений к ней, включая итоговое коммюнике Берлинской конференции.
With regard to the ICTR, first we note and commend the increased pace of trials under the leadership of its President. Что же касается МУТР, то мы, во-первых, с положительной стороны отмечаем ускорение там под руководством его Председателя темпов судопроизводства.
If he is detained he shall be entitled to raise objections against his detention before the President of the Administrative Court of First Instance. В случае взятия под стражу он имеет право обжаловать задержание, подав соответствующее ходатайство на имя председателя административного суда первой инстанции.
At the same time, let me also express our thanks to the current President for all the achievements of his successful presidency. Одновременно я хочу также выразить нашу благодарность нынешнему Председателю за все достижения за время его успешного пребывания на посту Председателя.
In his closing remarks, the President expressed appreciation to his Vice-Presidents and the Executive Director for their cooperation and active participation, and also thanked the Secretary of the Board. В своих заключительных замечаниях Председатель выразил признательность заместителям Председателя и Директору-исполнителю за их содействие и активное участие в работе, а также поблагодарил секретаря Совета.
Acting President of the Administrative Tribunal of the Council of Europe Исполняющий обязанности Председателя административного трибунала Совета Европы
Mr. Zhang Yishan: Before making my statement, I wish to express my condolences for the passing away of President Arafat. Г-н Чжан Ишань: Прежде чем начать свое выступление, я хотел бы выразить соболезнования в связи с кончиной председателя Арафата.
Mr. Duclos: I wish to thank the President for having convened today's meeting on a topic of great concern to the international community. Г-н Дюкло: Я хотел бы поблагодарить Председателя за проведение сегодняшнего заседания по вопросу, вызывающему огромную озабоченность у международного сообщества.
Following the statement by the President, one delegation made a general statement on matters related to the law of the sea. После выступления Председателя одна из делегаций выступила с общим заявлением по вопросам, касающимся морского права.
The two-day meeting opened with statements by the President of the fifty-sixth session of the General Assembly and the Secretary-General, followed by a series of speakers. Двухдневное заседание началось с заявлений Председателя пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи и Генерального секретаря, после которых выступили другие ораторы.
Tribute to the memory of His Excellency Mr. Stanislaw Trepczynski, President of the twenty-seventh session of the General Assembly Дань памяти Председателя двадцать седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Его Превосходительства г-на Станислава Трепчиньского
We are also pleased to note the participation of many civil society actors and the President of the Economic and Social Council in this debate. Мы также с удовлетворением отмечаем участие в сегодняшней дискуссии многих деятелей гражданского общества, а также Председателя Экономического и Социального Совета.
The Special Representative also warmly commends the willingness of both the President of the Transitional National Assembly and the Secretary-General of the Inter-Parliamentary Union to develop fruitful cooperation between the two institutions. Специальный представитель также позитивно оценил готовность Председателя Переходного национального собрания и Генерального секретаря Межпарламентского союза развивать плодотворное сотрудничество между обеими сторонами.
The Frente POLISARIO had protested the King's visit in a letter dated 4 March 2002 addressed to the President of the Security Council. В письме на имя Председателя Совета Безопасности от 4 марта 2002 года Фронт ПОЛИСАРИО заявил протест в связи с этой поездкой короля.
May I also emphasize my delegation's sincere appreciation to Ambassador Abdallah Baali for his performance as President of the Security Council for this month. Я хотел бы также выразить от имени нашей делегации искреннюю признательность послу Абдалле Баали за его работу на посту Председателя Совета Безопасности в этом месяце.
Mr. Wade introduced Mr. Nicholas Kiddle, outgoing President of the Conference of the Parties, who delivered an opening address and formally declared the meeting open. Г-н Вейд представил г-на Николаса Киддла, покидающего пост Председателя Конференции Сторон, который выступил с вступительным заявлением и официально объявил совещание открытым.
If there are no other remarks at this stage, I shall now proceed to the concluding part of my plenary statement as President. Ну и если на данном этапе нет других замечаний, я перейду к заключительной части своего выступления на пленарном заседании в качестве Председателя.
Seen in this perspective, we believe that the proposal by the President is well drafted and will lead us to an agreement on its basis. В этом ракурсе мы полагаем, что предложение Председателя сформулировано удачно и приведет к согласию на его основе.
The Group of 21 reaffirms its flexibility and readiness to continue to contribute constructively and extends its full support to the efforts of the President of the Conference. Группа 21 вновь подтверждает свою гибкость и готовность по-прежнему вносить конструктивную лепту и выражает полную поддержку усилий Председателя Конференции.
Mr. NASH thanked the President and his colleagues for the flexibility that they had shown towards NGOs participating in the conference. Г-н НЭШ благодарит Председателя и его коллег за продемонстрированную ими гибкость по отношению к неправительственным организациям, участвующим в Конференции.