Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
In that context, Mauritius is particularly pleased to welcome the decision of the President of the General Assembly to adopt as the theme of its current session the role of mediation in settling international disputes. В этом контексте Маврикий с особым удовлетворением приветствует решение Председателя Генеральной Ассамблеи утвердить в качестве темы нынешней сессии роль посредничества в урегулировании международных споров.
As a result of President Byron's intended resignation from the Tribunal upon the completion of his remaining case, Judge Bakhtiyar Tuzmukhamedov will be redeployed to the Appeals Chamber instead of him. В результате предстоящего ухода из Трибунала Председателя Байрона по завершении рассмотрения им оставшегося дела вместо него в Апелляционную камеру будет переведен судья Бахтияр Тузмухамедов.
This made it possible, for example, to provide live coverage of the election of the new President of the General Assembly on the website of the Spanish section of the Radio. Это сделало возможным, например, прямую трансляцию выборов нового Председателя Генеральной Ассамблеи на веб-сайте испанского раздела Радио.
I would like to thank the Secretary-General, the President of the General Assembly and the Director-General of the World Health Organization for having organized this significant gathering. Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, Председателя Генеральной Ассамблеи и Генерального директора Всемирной организации здравоохранения за организацию этого важного совещания.
I would also like to thank the President of the General Assembly for his appointment of the Permanent Representatives of the United Republic of Tanzania and Georgia to serve as co-Chairs of the Ad Hoc Working Group established by resolution 65/315. Я также хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за назначение постоянных представителей Объединенной Республики Танзания и Грузии в качестве сопредседателей Специальной рабочей группы, учрежденной резолюцией 65/315.
The Swiss handbook was welcomed as an excellent practical contribution to the strengthening of the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly and a very useful reference to all of us. Составленное Швейцарией руководство было одобрено как замечательный практический вклад в укрепление институциональной памяти Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи и весьма полезный справочник для всех нас.
Upon the deferral of jurisdiction by Lebanon to the Tribunal, the Head of the Defence Office requested that the President ensure that certain fundamental rights of the detainees would be protected. После передачи Ливаном юрисдикции Трибуналу глава канцелярии защиты просил Председателя обеспечить охрану некоторых фундаментальных прав задержанных лиц.
The Judicial Calendar takes into account the goal of adhering to time standards, referred to in prior reports, which have been established and are being reviewed by the Office of the President. В судебном календаре учитывается цель соблюдения указанных в предыдущих докладах временных стандартов, которые были разработаны и в настоящее время рассматриваются Канцелярией Председателя.
I have the honour to transmit herewith the letter from the Honourable Dato' Sri Mohd. Najib, the Prime Minister of Malaysia, addressed to the Permanent Representative of Mexico as the current President of the Security Council (see annex). Имею честь настоящим препроводить письмо премьер-министра Малайзии Достопочтенного Дато Шри Мохаммад Наджиба на имя Постоянного представителя Мексики в качестве нынешнего Председателя Совета Безопасности (см. приложение).
He also called on the representative of Switzerland, the current President of the General Assembly, to encourage the Assembly to issue a statement marking the significance of the present commemoration. Он также призывает представителя Швейцарии, как нынешнего Председателя Генеральной Ассамблеи, предложить членам Ассамблеи принять заявление, отмечающее значимость этого памятного события.
The delegation of Ecuador has taken due note of the report by the President of the International Criminal Court, Judge Sang-Hyun Song, contained in document A/65/313, and we thank him. Делегация Эквадора принимает к сведению доклад Председателя Международного уголовного суда судьи Сон Сан Хюна, содержащийся в документе А/65/313, и мы благодарим его.
On the question of strengthening the Office of the President of the General Assembly, we have noted with interest, Sir, the recommendations given by your predecessor, Mr. Ali Abdussalam Treki. Что касается укрепления Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи, то нас заинтересовали, г-н Председатель, рекомендации Вашего предшественника - г-на Али Абдель Салама ат-Трейки.
A committee composed of a representative of the Attorney General's Office, the President of the Bar Association of Sri Lanka and the Chief of Police had been established to oversee implementation of the circular. Для контроля за ходом выполнения этого циркуляра был создан комитет, состоящий из представителя Генеральной прокуратуры, Председателя Коллегии адвокатов Шри-Ланки и Директора Департамента полиции.
A report by the President of the Supreme Court serves as the basis for consideration by the Higher Judicial Council of the question of dismissing a judge from his or her post. Основанием для рассмотрения Высшим судебным советом вопроса об освобождении судьи от должности является представление Председателя Верховного суда.
In addition, criminal charges against the Chancellor of Justice may be brought only on a proposal of the President of the Republic and with the consent of the majority of the Riigikogu. Кроме того, уголовные обвинения в отношении председателя суда справедливости могут быть предъявлены только по предложению президента Республики и с согласия большинства членов рийгикогу.
We are sure that, under the guidance and leadership of the President of the General Assembly, the sixty-second session will produce a breakthrough in finding an acceptable way forward on Security Council reform. Мы уверены, что под руководством нынешнего Председателя Генеральной Ассамблеи шестьдесят вторая сессия станет прорывом в поисках приемлемого пути вперед в осуществлении реформы Совета Безопасности.
He or she may also, with the approval of the President, make the necessary corrections him or herself when the defects in the application do not affect the substance. С согласия Председателя он также может внести необходимые исправления сам, когда недостатки заявления не затрагивают существа.
The CMP, on the proposal of the President, adopted the agenda for its second session, as follows: По предложению Председателя КС/СС утвердила следующую повестку дня своей второй сессии:
1997-1998 Deputy President of the Moldovan Association of Judges, responsible for the international relations of the Association Заместитель Председателя Молдавской ассоциации судей, ответственный за поддержание международных связей Ассоциации
The staffing level challenge is further increased by the need to improve the basic coverage now provided to the Deputy Secretary-General and the President of the General Assembly, as determined by the security threat and risk assessment. Проблема численности персонала еще больше усугубляется необходимостью улучшения основной охраны первого заместителя Генерального секретаря и Председателя Генеральной Ассамблеи с учетом оценки угроз безопасности и рисков.
At the invitation of the President of the General Assembly in December 2007, the Special Adviser briefed the General Assembly in an informal meeting on the situation in Myanmar. По приглашению Председателя Генеральной Ассамблеи в декабре 2007 года Специальный советник в ходе неофициального заседания проинформировал Генеральную Ассамблею о ситуации в Мьянме.
Mr. Metelitsa (Belarus) (spoke in Russian): At the outset, I should like to thank the President of the Assembly for having organized this meeting. Г-н Метелица (Беларусь): Прежде всего хочу поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за организацию этого мероприятия.
Although, the heavy support package had been anticipated for some time, it was only finally approved by a letter from the President of the Security Council on 17 April 2007. Хотя разговоры о таком пакете шли давно, он был окончательно утвержден в письме Председателя Совета Безопасности от 17 апреля 2007 года.
At the same time, I wish to congratulate the President of the Assembly at its sixty-third session, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, for his successful presidency. В то же время я благодарю Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии г-на Мигеля д'Эското Брокмана за его успешную работу на посту Председателя.
As President of the Council during the month of April, Mexico made progress in increasing the transparency of that body by issuing information on a significant number of the Council's consultations. В качестве Председателя Совета в апреле Мексика добилась прогресса в улучшении прозрачности этого органа путем распространения информации о значительном числе консультаций Совета.