Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
Accordingly, the Secretary-General recommends no change in the current level of the special allowances of the President of the Court and the Vice-President when acting as President. Поэтому Генеральный секретарь рекомендует не изменять нынешнего размера специальной надбавки для Председателя Суда и вице-председателя, когда он исполняет обязанности Председателя.
The Acting President: I thank the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda and wish her well in her future endeavours. Исполняющий обязанности Председателя: Я благодарю Председателя Международного уголовного трибунала по Руанде и желаю ей успехов в ее будущей работе.
Special allowance of the President and of the Vice-President when acting as President Специальная надбавка для Председателя и для Вице-Председателя и заместителя Председателя, когда он исполняет обязанности Председателя
They undertake other ad hoc tasks requested by the President, and respond to other queries on the work of the President in general. Они выполняют прочие специальные поручения Председателя и отвечают на другие вопросы, касающиеся работы Председателя в целом.
Let me also express here our satisfaction with President of the Court Judge Robinson's visit to Croatia at the invitation of the President of the Supreme Court of Croatia. Позвольте мне также выразить здесь свое удовлетворение визитом Председателя Суда судьи Робинсона в Хорватию в ответ на приглашение Председателя Верховного суда Хорватии.
We therefore believe that is necessary to fully carry out meetings between the President of the Assembly and the President of the Council. Поэтому мы полагаем, что необходимо проводить совещания с участием Председателя Ассамблеи и Председателя Совета.
Pursuant to resolution 63/277, the Conference elected by acclamation Miguel d'Escoto Brockmann, President of the sixty-third session of the United Nations General Assembly, as President of the Conference. Во исполнение резолюции 63/277 Конференция путем аккламации избрала в качестве Председателя Конференции Мигеля д'Эското Брокмана, Председателя шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Regarding the election of the President and Vice-President of the Supreme Court, the President said that application of the law would be the responsibility of the new National Assembly. Относительно избрания Председателя и заместителя Председателя Верховного суда президент заявил, что ответственность за выполнение указанного закона будет возложена на новое Национальное собрание.
The President: It is now my great honour to welcome to the United Nations Mr. Sang-Hyun Song, President of the International Criminal Court, and give him the floor. Председатель (говорит по-английски): Я имею честь приветствовать в Организации Объединенных Наций Председателя Международного уголовного суда г-на Сон Сан Хюна и предоставить ему слово.
As to the manner in which the Minister of Justice and the President of the Supreme Court were appointed, the President of Turkmenistan submitted applications to parliament for approval. В отношении порядка назначения министра юстиции и председателя Верховного суда выступающий разъясняет, что Президент Туркменистана вносит кандидатуры в Парламент на утверждение.
The President of the Board welcomed all delegations and thanked the outgoing President and Vice-Presidents for their leadership and commitment to the work of the Board in 2013. Председатель Совета приветствовал все делегации и выразил признательность покидающим свои посты Председателю и заместителям Председателя за их направляющую деятельность и приверженность работе Совета в 2013 году.
Mr. Joan Clos, Mayor of Barcelona, opened the session in his capacity as President of the Advisory Committee of Local Authorities and founding President of UCLG. Заседание открыл мэр Барселоны г-н Хуан Клос, выступавший в качестве председателя Консультативного комитета местных органов власти и президента-основателя ОГМВ.
President Musharraf: It is indeed a great honour for me, in Pakistan's capacity as President of the Economic and Social Council, to participate in this summit meeting on financing for development. Президент Мушарраф (говорит по-анг-лийски): Для меня поистине большая честь участвовать в этом заседании на высшем уровне по финансированию развития от имени Пакистана как Председателя Экономического и Социального Совета.
Subsequently, President Yala stated that the appointment was provisional, pending the envisaged election of the President of the Supreme Court by the Supreme Council of the Magistrates. Впоследствии президент Ялла заявил, что это назначение временное, на срок до проведения Верховным советом магистратов запланированных выборов председателя Верховного суда.
At the inaugural ceremony, the Conference elected by acclamation as its President Mr. Göran Persson, Prime Minister of Sweden and President of the Council of the European Union. На церемонии открытия Конференция путем аккламации избрала своим председателем г-на Йорана Перссона, премьер-министра Швеции и председателя Совета Европейского союза.
The meeting took note of the support provided to the President by two Friends of the President: Mr. Paul Huynen of Belgium and Mr. Markus Reiterer of Austria. Совещание приняло к сведению поддержку, оказываемую Председателю двумя товарищами Председателя: г-ном Паулем Хюйненом из Бельгии и г-ном Маркусом Рейтерером из Австрии.
The Acting President: I call next on His Excellency Archbishop Javier Lozano Barragán, President of the Pontifical Council for Pastoral Assistance to Health Care Workers of the observer delegation of the Holy See. Исполняющий обязанности Председателя: Теперь я предоставляю слово Его Превосходительству архиепископу Хавьеру Лосано Баррагану, председателю Папского совета пасторской помощи медико-санитарным работникам делегации Наблюдателя от Святейшего Престола.
President Obiang Nguema Mbasogo (spoke in Spanish): The delegation of the Republic of Equatorial Guinea joins preceding delegations in congratulating the President on his election to preside over the work of the fifty-eighth session of the General Assembly of the United Nations. Президент Обианг Нгуема Мбасого (говорит по-испански): Делегация Республики Экваториальная Гвинея присоединяется к предыдущим делегациям и поздравляет г-на Председателя по случаю его избрания для руководства пятьдесят восьмой сессией Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
President Snegur (spoke in Moldovan; English text furnished by the delegation): Allow me at the outset, Sir, to extend to you my cordial and sincere congratulations on the occasion of your election as President of the forty-ninth session of the General Assembly. Президент Снегур (говорит по-молдавски; английский текст представлен делегацией): Позвольте мне сначала, г-н Председатель, искренне и сердечно поздравить Вас по случаю избрания на пост Председателя сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
During the intersessional period between the 2013 and 2014 sessions of the Conference, the co-chair, upon agreement by the outgoing President and incoming President, may convene informal consultations. В течение межсессионного периода между сессиями Конференции 2013 и 2014 годов сопредседатель с согласия выбывающего и заступающего Председателя Конференции может созывать неофициальные консультации.
May I also convey my thanks to the President of the General Assembly at its forty-ninth session, Mr. Amara Essy, who, as it were, tilled the ground which the new President will sow. Позвольте мне также передать мою благодарность Председателю сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи г-ну Амаре Эсси, который подготовил почву для работы нового Председателя.
In the event of an equality of votes, the President or the judge acting in the place of the President shall have a casting vote. В случае равенства голосов Председатель или судья, исполняющий обязанности Председателя, обладают правом решающего голоса.
The President met privately with the Secretary-General and several of his representatives, as well as with the Acting President of the General Assembly. Председатель Совета Безопасности встречался в частном порядке с Генеральным секретарем и несколькими его заместителями, а также с исполняющим обязанности Председателя Генеральной Ассамблеи.
The Second Vice-President shall act in place of the President in the event that both the President and the First Vice-President are unavailable or disqualified. Второй вице-председатель заменяет Председателя в случае, если и Председатель, и первый вице-председатель отсутствуют или отведены.
On 9 January the Assembly elected its President and members of its Presidency, and re-elected Fatmir Sejdiu as President of Kosovo. 9 января Скупщина избрала своего Председателя и членов своего Президиума и вновь избрала Фатмира Сейдиу президентом Косово.