Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "President - Председателя"

Примеры: President - Председателя
We wish to thank the Council President for his briefings on the report before and after it was issued. Мы хотим поблагодарить Председателя Совета за его брифинги по докладу до и после его издания.
We support the strengthening of the institutional memory and functioning of the Office of the President from separate and dedicated resources. Мы поддерживаем предложение об укреплении институциональной памяти и функционирования Канцелярии Председателя за счет отдельных и специально выделяемых ресурсов.
Finally, the President may be assured of my delegation's support for the strengthening of his office. Наконец, мы заверяем Председателя в поддержке со стороны нашей делегации его усилий по укреплению Канцелярии.
Greater involvement on the part of the President would lead to greater visibility and ability to reach the general public. Более активное участие со стороны Председателя сделает его работу более наглядной и позволит ему укрепить взаимодействие с общественностью.
This is essential when it comes to raising the profile and voice of the President of the Assembly in international public opinion. Это особенно важно, когда речь идет о повышении авторитета и значимости Председателя Ассамблеи в глазах международного общественного мнения.
We encourage the President of the General Assembly to continue such debates and to convene special meetings to address situations of international importance. Мы призываем Председателя Генеральной Ассамблеи продолжить практику проведения таких дискуссий и созывать специальные заседания для рассмотрения ситуаций, имеющих международное значение.
However, such support did not extend to personal assistance functions relating to the scheduling and handling of bilateral meetings of the President. Вместе с тем такая помощь не предусматривает выполнения функций личного помощника по составлению графика проведения и организации двусторонних совещаний Председателя.
As an incoming President, I wish to express my appreciation for your efforts and state our support for the draft decision. В качестве приходящего Председателя я хочу выразить признательность за ваши усилия и заявить о нашей поддержке проекта решения.
My delegation has on other occasions brought its position on the programme of work to the kind attention of the President and members of the Conference. Моя делегация уже имела возможность довести свою позицию по программе работы до любезного сведения Председателя и членов Конференции.
Her Royal Highness Princess Sabika is the consort of His Majesty the King and President of SCW. Ее Королевское Высочество принцесса Сабика является супругой Его Королевского Величества Короля и Председателя ВСЖ.
On behalf of the Council and its President, Lazarous Kapambwe, Mr. Momen again expressed sincere thanks to the Government of Thailand for their hospitality. От имени Совета и его Председателя Лазаруса Капамбве г-н Момен вновь искренне поблагодарил правительство Таиланда за оказанное гостеприимство.
The 2010-2014 initiative entitled Emerging Young Leaders (EYL) is spearheaded by our international President, Carolyn House Stewart. Инициатива под названием Перспективные молодые лидеры, рассчитанная на период 2010-2014 годов, является начинанием международного председателя Организации Кэролин Хаус Стьюарт.
The secretariat reported on activities to the monthly consultations of the President on 15 December. Секретариат представил доклад об осуществлении деятельности в ходе ежемесячных консультаций Председателя 15 декабря.
The consultations of the President in October and December focused in particular on financing for development. Консультации Председателя в октябре и декабре были посвящены, в частности, вопросу о финансировании развития.
One participant proposed that the Council President should have the liberty to go to the press and convey highlights of meetings. Один участник предложил наделить Председателя Совета свободой общения с прессой и освещения работы на заседаниях.
Another speaker stressed that the President had certain responsibilities to the press, such as sharing information on a regular and timely schedule. Другой оратор подчеркнул, что у Председателя имеются определенные обязательства перед прессой, такие как регулярное и своевременное предоставление информации.
She will also serve as President of CMP 7. Она будет также выполнять функции Председателя КС/СС 7.
A first report relating to deceased protected witnesses in completed cases has been submitted to the Office of the President for consideration. В Канцелярию Председателя для рассмотрения был передан первый доклад, касающийся покойных свидетелей по завершенным делам, которым была предоставлена защита.
The President thanked Mr. Figueiredo Machado for his outstanding work and leadership as Chair over the past year. Председатель поблагодарил г-на Фигейреду Машаду за его выдающийся вклад и работу на посту Председателя в течение последнего года.
The President thanked the Chair of the Main Committee for his patience and his efficient chairmanship. Председатель благодарит Председателя Глав-ного комитета за проявленное терпение и эффек-тивное исполнение своих обязанностей.
It was chaired by the President of the Governing Council, who introduced it with opening remarks. Оно проходило под руководством Председателя Совета управляющих, который выступил при открытии заседания со вступительным словом.
We hope that this debate will produce concrete proposals with a view to the adoption of a short statement by the President of the Council. Мы хотели бы, чтобы эти обсуждения завершились выработкой конкретных предложений, и рассчитываем на принятие краткого заявления Председателя Совета.
Norway sought the advice of the President and proposed a brief suspension of proceedings. Норвегия хотела бы услышать на этот счет мнение Председателя и предложила ненадолго прервать работу.
The Council had before it a note by the President of the Council containing nominations of candidates for appointment. Совет имел в своем распоряжении записку Председателя Совета, содержащую информацию о выдвинутых кандидатах для назначения.
There is provision for the President to appoint the Chairman in case the two members do not reach an agreement. Существует положение, предусматривающее назначение Председателя ОКН Президентом в случае, если два назначенных члена не достигнут согласия.